Translating animated Moomins differences and translation strategies in the Finnish and English dubs
Tämä tutkielma tutkii animoitujen Muumien suomen- ja englanninkielisten dubbausten eroja sarjoissa Muumilaakson tarinoita ja Muumilaakso. Tutkielman tarkoituksena on selvittää, millaisia eroja dubbauksissa on. Tutkimuksessa tutkitaan lisäksi mitä Chestermanin (2016) kääntämisstrategioita on käytetty...
Päätekijä: | |
---|---|
Muut tekijät: | , , , , , |
Aineistotyyppi: | Pro gradu |
Kieli: | eng |
Julkaistu: |
2021
|
Aiheet: | |
Linkit: | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/75481 |