fullrecord |
[{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "M\u00e4ntyl\u00e4, Katja", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Pakkanen-Kilpi\u00e4, Kirsi", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Raivio, Juulia", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2018-05-25T11:35:25Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2018-05-25T11:35:25Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2018", "language": "", "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/58130", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Tutkielman tarkoituksena on selvitt\u00e4\u00e4 millaisia strategioita kulttuurispesifien ilmaisujen k\u00e4\u00e4nt\u00e4miseen ja tekstitt\u00e4miseen on k\u00e4ytetty amerikkalaisen televisiosarjan Frendit (engl.\nFriends) suomalaisessa ja saksalaisessa versiossa. Tutkielma pyrkii vastaamaan seuraaviin kysymyksiin: 1. Mit\u00e4 strategioita kulttuurispesifien ilmaisujen k\u00e4\u00e4nt\u00e4misess\u00e4 on k\u00e4ytetty?\n2. Onko strategioiden k\u00e4yt\u00f6ss\u00e4 havaittavissa selkeit\u00e4 kaavoja, esimerkiksi ilmaisun tyyppiluokituksen mukaan? ja 3. Onko havaittavissa selkeit\u00e4 eroja strategioiden k\u00e4yt\u00f6ss\u00e4\nsuomen- ja saksankielisten k\u00e4\u00e4nn\u00f6sten v\u00e4lill\u00e4?\n\nTutkimuksen teoriapohja perustuu Reissin ja Vermeerin (1986) skopos-teoriaan sek\u00e4 muihin kommunikatiivisiin k\u00e4\u00e4nn\u00f6steorioihin. Audiovisuaalista k\u00e4\u00e4nt\u00e4mist\u00e4 k\u00e4sitell\u00e4\u00e4n\nruutuk\u00e4\u00e4nt\u00e4misen, dubbauksen ja tekstityksen rajoitteiden muodossa, jonka lis\u00e4ksi tarkastellaan audiovisuaalisen k\u00e4\u00e4nt\u00e4misen perinteit\u00e4 Suomessa ja Saksassa. Kyseess\u00e4 on komediasarja, jonka vuoksi my\u00f6s huumorin k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen on mukana tutkimuksessa. Analyysini kannalta olennaisin on Pedersenin (2011) kulttuuristen viittausten k\u00e4\u00e4nt\u00e4misen malli, joka toimi pohjana k\u00e4\u00e4nn\u00f6sstrategioita sek\u00e4 kulttuuristen ilmaisujen tyyppiluokituksia tutkiessani.\n\nTuloksista k\u00e4y ilmi, ettei suuria eroja suomen- ja saksankielisten tekstitysten v\u00e4lill\u00e4 ollut, huolimatta maiden erilaisista k\u00e4\u00e4nn\u00f6sperinteist\u00e4. L\u00e4hes kaikkia Pedersenin mallissa mainittuja\nk\u00e4\u00e4nn\u00f6sstrategioita k\u00e4ytettiin molemmissa k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksiss\u00e4 ja tyyppiluokituksen vaikutus k\u00e4\u00e4nn\u00f6sstrategioiden k\u00e4ytt\u00f6\u00f6n oli havaittavissa. Osa tyyppiluokituksista vaati k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4lt\u00e4 tietyn\nstrategian k\u00e4ytt\u00f6\u00e4, kun taas osa tyyppiluokituksista antoi k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4lle enemm\u00e4n vapauksia k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksen suhteen. On kuitenkin selv\u00e4\u00e4, ett\u00e4 osa strategioista sopii toisia paremmin\nkulttuuristen ilmaisujen k\u00e4\u00e4nt\u00e4miseen ja n\u00e4in ollen strategian valinnalla on merkityst\u00e4 tekstin tarkoituksen v\u00e4litt\u00e4misess\u00e4.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by Irene Yl\u00f6nen (ireylon@jyu.fi) on 2018-05-25T11:35:25Z\nNo. of bitstreams: 0", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2018-05-25T11:35:25Z (GMT). No. of bitstreams: 0\n Previous issue date: 2018", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "102", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "eng", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "skopos", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "ECR", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "screen translation", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "subtitling", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "ruutuk\u00e4\u00e4nt\u00e4minen", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Translating cultural references - a Friend or a foe?", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201805252793", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Englannin kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "English", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": "", "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "301", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "tekstitys", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "ohjelmatekstitys", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kulttuurisidonnaisuus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "audiovisuaalinen aineisto", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "subtitling", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "closed captioning", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "cultural dependence", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "translating", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "audiovisual materials", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
|