_version_ 1809901606005637120
annif_keywords_txtF_mv translating culture English language cultural dependence translations
annif_uris_txtF_mv http://www.yso.fi/onto/yso/p9586 http://www.yso.fi/onto/yso/p372 http://www.yso.fi/onto/yso/p2573 http://www.yso.fi/onto/yso/p18463 http://www.yso.fi/onto/yso/p16349
author Raivio, Juulia
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä Englannin kieli English 301
author_facet Raivio, Juulia Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä Englannin kieli English 301 Raivio, Juulia
author_sort Raivio, Juulia
building Jyväskylän yliopisto JYX-julkaisuarkisto
datasource_str_mv jyx
department_txtF Kieli- ja viestintätieteiden laitos
faculty_txtF Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta
first_indexed 2019-08-19T08:21:32Z
format Pro gradu
format_ext_str_mv Opinnäyte Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord <?xml version="1.0"?> <qualifieddc schemaLocation="http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd"><title>Translating cultural references - a Friend or a foe?</title><creator>Raivio, Juulia</creator><contributor type="tiedekunta" lang="fi">Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta</contributor><contributor type="tiedekunta" lang="en">Faculty of Humanities and Social Sciences</contributor><contributor type="laitos" lang="fi">Kieli- ja viestint&#xE4;tieteiden laitos</contributor><contributor type="laitos" lang="en">Department of Language and Communication Studies</contributor><contributor type="yliopisto" lang="fi">Jyv&#xE4;skyl&#xE4;n yliopisto</contributor><contributor type="yliopisto" lang="en">University of Jyv&#xE4;skyl&#xE4;</contributor><contributor type="oppiaine" lang="fi">Englannin kieli</contributor><contributor type="oppiaine" lang="en">English</contributor><contributor type="oppiainekoodi">301</contributor><subject type="other">skopos</subject><subject type="other">ECR</subject><subject type="other">screen translation</subject><subject type="other">subtitling</subject><subject type="other">ruutuk&#xE4;&#xE4;nt&#xE4;minen</subject><subject type="yso">tekstitys</subject><subject type="yso">ohjelmatekstitys</subject><subject type="yso">kulttuurisidonnaisuus</subject><subject type="yso">k&#xE4;&#xE4;nt&#xE4;minen</subject><subject type="yso">audiovisuaalinen aineisto</subject><subject type="yso">subtitling</subject><subject type="yso">closed captioning</subject><subject type="yso">cultural dependence</subject><subject type="yso">translating</subject><subject type="yso">audiovisual materials</subject><available>2018-05-25T11:35:25Z</available><issued>2018</issued><type lang="fi">Pro gradu -tutkielma</type><type lang="en">Master&#x2019;s thesis</type><identifier type="uri">https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/58130</identifier><identifier type="urn">URN:NBN:fi:jyu-201805252793</identifier><language type="iso">en</language><rights type="copyright" lang="fi">Julkaisu on tekij&#xE4;noikeuss&#xE4;&#xE4;nn&#xF6;sten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkil&#xF6;kohtaista k&#xE4;ytt&#xF6;&#xE4; varten. K&#xE4;ytt&#xF6; kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.</rights><rights type="copyright" lang="en">This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.</rights><permaddress type="urn">http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201805252793</permaddress><file bundle="ORIGINAL" href="https://jyx.jyu.fi/bitstream/123456789/58130/1/URN%3aNBN%3afi%3ajyu-201805252793.pdf" name="URN:NBN:fi:jyu-201805252793.pdf" type="application/pdf" length="979241" sequence="1"/><recordID>123456789_58130</recordID></qualifieddc>
id jyx.123456789_58130
language eng
last_indexed 2024-09-03T10:51:49Z
main_date 2018-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2018
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstream\/123456789\/58130\/1\/URN%3aNBN%3afi%3ajyu-201805252793.pdf","text":"URN:NBN:fi:jyu-201805252793.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
oppiainekoodi_txtF 301
publication_first_indexed 2018-08-19T08:21:32Z
publishDate 2018
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Raivio, Juulia Translating cultural references - a Friend or a foe? skopos ECR screen translation subtitling ruutukääntäminen tekstitys ohjelmatekstitys kulttuurisidonnaisuus kääntäminen audiovisuaalinen aineisto closed captioning cultural dependence translating audiovisual materials
subject_txtF Englannin kieli
thumbnail https://jyu.finna.fi/Cover/Show?source=Solr&id=jyx.123456789_58130&index=0&size=large
title Translating cultural references - a Friend or a foe?
title_full Translating cultural references - a Friend or a foe?
title_fullStr Translating cultural references - a Friend or a foe? Translating cultural references - a Friend or a foe?
title_full_unstemmed Translating cultural references - a Friend or a foe? Translating cultural references - a Friend or a foe?
title_short Translating cultural references - a Friend or a foe?
title_sort translating cultural references a friend or a foe
title_txtP Translating cultural references - a Friend or a foe?
topic skopos ECR screen translation subtitling ruutukääntäminen tekstitys ohjelmatekstitys kulttuurisidonnaisuus kääntäminen audiovisuaalinen aineisto closed captioning cultural dependence translating audiovisual materials
topic_facet ECR audiovisuaalinen aineisto audiovisual materials closed captioning cultural dependence kulttuurisidonnaisuus kääntäminen ohjelmatekstitys ruutukääntäminen screen translation skopos subtitling tekstitys translating
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/58130 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201805252793
work_keys_str_mv AT raiviojuulia translatingculturalreferencesafriendorafoe