Quitting one sphere and entering another the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice

Kaunokirjallisuuden suomentaminen on luovaa toimintaa, jossa kääntäjä tekee valintoja monin eri perustein. Irrottautuminen lähtötekstistä on usein välttämätöntä, jotta voidaan saavuttaa sujuva suomennos. Tässä tutkimuksessa pyrittiin selvittämään, missä määrin kaunokirjallisessa käännöksessä voidaan...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Korhonen, Annamari
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Master's thesis
Language:eng
Published: 2017
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/54059
_version_ 1828193098187931648
author Korhonen, Annamari
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Korhonen, Annamari Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Korhonen, Annamari Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Korhonen, Annamari
datasource_str_mv jyx
description Kaunokirjallisuuden suomentaminen on luovaa toimintaa, jossa kääntäjä tekee valintoja monin eri perustein. Irrottautuminen lähtötekstistä on usein välttämätöntä, jotta voidaan saavuttaa sujuva suomennos. Tässä tutkimuksessa pyrittiin selvittämään, missä määrin kaunokirjallisessa käännöksessä voidaan poiketa alkuperäistekstistä funktionaalisten kategorioiden tasolla. Tutkimuksen aineistona oli Jane Austenin teos Pride and prejudice sekä Kersti Juvan vuonna 2014 nimellä Ylpeys ja ennakkoluulo julkaistu suomennos samasta teoksesta. Tutkittavaksi valittiin kolme katkelmaa teoksesta. Katkelmat analysoitiin käyttäen Gideon Touryn deskriptiivisen käännösteorian metodia. Tarkastelun kohteena olivat systeemis-funktionaalisen kieliopin mukaiset prosessityypit ja niiden käännösvastineet. Tutkimuksen tarkoituksena ei ollut arvioida käännöksen laatua tai ekvivalenssia. Tutkimuksessa kävi ilmi, että prosessityyppi säilyy muuttumattomana enemmistössä tapauksista. Poikkeamat olivat kuitenkin myös yleisiä. Kopulaverbejä hyödyntävistä luonteeltaan staattisista relationaalisista lauseista oli usein siirrytty dynaamisempiin materiaalisiin ja mentaalisiin lauseisiin ja kuvailevampien verbien käyttöön. Verbeissä tapahtuneet muutokset heijastuivat myös henkilöiden rooleihin kuvatuissa tapahtumissa ja siten koko henkilökuvaukseen. Prosessilauseita oli korvattu toisentyyppisten prosessilauseiden lisäksi myös muilla ratkaisuilla, kuten ei-finiittisillä rakenteilla. Ilmaisun selkeys ohitti tärkeydessä sekä sanatarkan käännöksen että tarpeen säilyttää sama formaalisuuden taso. Luonnollinen kieli ja eläväinen kuvaus olivat etusijalla. Tehdyt muutokset kuvastavat tapaa, jolla kaunokirjallisia suomennoksia tehdään nykylukijoille.
first_indexed 2023-03-22T09:59:10Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Piirainen-Marsh, Arja", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Korhonen, Annamari", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2017-05-22T10:17:56Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2017-05-22T10:17:56Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2017", "language": null, "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.other", "value": "oai:jykdok.linneanet.fi:1702142", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/54059", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Kaunokirjallisuuden suomentaminen on luovaa toimintaa, jossa k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4 tekee valintoja monin eri perustein. Irrottautuminen l\u00e4ht\u00f6tekstist\u00e4 on usein v\u00e4ltt\u00e4m\u00e4t\u00f6nt\u00e4, jotta voidaan saavuttaa sujuva suomennos. T\u00e4ss\u00e4 tutkimuksessa pyrittiin selvitt\u00e4m\u00e4\u00e4n, miss\u00e4 m\u00e4\u00e4rin kaunokirjallisessa k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksess\u00e4 voidaan poiketa alkuper\u00e4istekstist\u00e4 funktionaalisten kategorioiden tasolla.\r\n\r\nTutkimuksen aineistona oli Jane Austenin teos Pride and prejudice sek\u00e4 Kersti Juvan vuonna 2014 nimell\u00e4 Ylpeys ja ennakkoluulo julkaistu suomennos samasta teoksesta. Tutkittavaksi valittiin kolme katkelmaa teoksesta. Katkelmat analysoitiin k\u00e4ytt\u00e4en Gideon Touryn deskriptiivisen k\u00e4\u00e4nn\u00f6steorian metodia. Tarkastelun kohteena olivat systeemis-funktionaalisen kieliopin mukaiset prosessityypit ja niiden k\u00e4\u00e4nn\u00f6svastineet. Tutkimuksen tarkoituksena ei ollut arvioida k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksen laatua tai ekvivalenssia.\r\n\r\nTutkimuksessa k\u00e4vi ilmi, ett\u00e4 prosessityyppi s\u00e4ilyy muuttumattomana enemmist\u00f6ss\u00e4 tapauksista. Poikkeamat olivat kuitenkin my\u00f6s yleisi\u00e4. Kopulaverbej\u00e4 hy\u00f6dynt\u00e4vist\u00e4 luonteeltaan staattisista relationaalisista lauseista oli usein siirrytty dynaamisempiin materiaalisiin ja mentaalisiin lauseisiin ja kuvailevampien verbien k\u00e4ytt\u00f6\u00f6n. Verbeiss\u00e4 tapahtuneet muutokset heijastuivat my\u00f6s henkil\u00f6iden rooleihin kuvatuissa tapahtumissa ja siten koko henkil\u00f6kuvaukseen. Prosessilauseita oli korvattu toisentyyppisten prosessilauseiden lis\u00e4ksi my\u00f6s muilla ratkaisuilla, kuten ei-finiittisill\u00e4 rakenteilla. Ilmaisun selkeys ohitti t\u00e4rkeydess\u00e4 sek\u00e4 sanatarkan k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksen ett\u00e4 tarpeen s\u00e4ilytt\u00e4\u00e4 sama formaalisuuden taso. Luonnollinen kieli ja el\u00e4v\u00e4inen kuvaus olivat etusijalla. Tehdyt muutokset kuvastavat tapaa, jolla kaunokirjallisia suomennoksia tehd\u00e4\u00e4n nykylukijoille.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted using Plone Publishing form by Annamari Korhonen (hyansi) on 2017-05-22 10:17:55.643843. Form: Pro gradu -lomake (https://kirjasto.jyu.fi/julkaisut/julkaisulomakkeet/pro-gradu-lomake). JyX data: [jyx_publishing-allowed (fi) =True]", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by jyx lomake-julkaisija (jyx-julkaisija.group@korppi.jyu.fi) on 2017-05-22T10:17:56Z\r\nNo. of bitstreams: 2\r\nURN:NBN:fi:jyu-201705222446.pdf: 640836 bytes, checksum: b6f821afe9504caf16fac26cc43ef69b (MD5)\r\nlicense.html: 4890 bytes, checksum: a5bd88f64b16a23ae7dfc04af4acaf44 (MD5)", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2017-05-22T10:17:56Z (GMT). No. of bitstreams: 2\r\nURN:NBN:fi:jyu-201705222446.pdf: 640836 bytes, checksum: b6f821afe9504caf16fac26cc43ef69b (MD5)\r\nlicense.html: 4890 bytes, checksum: a5bd88f64b16a23ae7dfc04af4acaf44 (MD5)\r\n Previous issue date: 2017", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "1 verkkoaineisto (110 sivua)", "language": null, "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "eng", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "funktionaalinen kielitiede", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "kirjallisuuden kieli", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice", "language": null, "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.title.alternative", "value": "Translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice", "language": null, "element": "title", "qualifier": "alternative", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201705222446", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Englannin kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "English", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.updated", "value": "2017-05-22T10:17:56Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "updated", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": "", "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": "fi", "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "301", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "funktionaalinen kielitiede", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kirjallisuuden kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_54059
language eng
last_indexed 2025-03-31T20:02:00Z
main_date 2017-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2017
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/04970dab-7f23-498e-9f92-03bd5097ca3f\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-201705222446.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2017
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Korhonen, Annamari Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice kääntäminen funktionaalinen kielitiede kirjallisuuden kieli Englannin kieli English 301
title Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice
title_alt Translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice
title_full Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice
title_fullStr Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice
title_full_unstemmed Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice
title_short Quitting one sphere and entering another
title_sort quitting one sphere and entering another the translation of systemic functional transitivity patterns in pride and prejudice
title_sub the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice
title_txtP Quitting one sphere and entering another : the translation of systemic functional transitivity patterns in Pride and Prejudice
topic kääntäminen funktionaalinen kielitiede kirjallisuuden kieli Englannin kieli English 301
topic_facet 301 Englannin kieli English funktionaalinen kielitiede kirjallisuuden kieli kääntäminen
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/54059 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201705222446
work_keys_str_mv AT korhonenannamari quittingonesphereandenteringanotherthetranslationofsystemicfunctionaltransitivi