_version_ |
1809903365169086464
|
annif_keywords_txtF_mv |
English language
translating
amateur plays
mothers
wordplays
|
annif_uris_txtF_mv |
http://www.yso.fi/onto/yso/p2573
http://www.yso.fi/onto/yso/p9586
http://www.yso.fi/onto/yso/p19377
http://www.yso.fi/onto/yso/p12279
http://www.yso.fi/onto/yso/p11392
|
author |
Paajoki, Sanna
|
author2 |
Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta
Faculty of Humanities and Social Sciences
Kieli- ja viestintätieteiden laitos
Department of Language and Communication Studies
University of Jyväskylä
Jyväskylän yliopisto
English
Englannin kieli
|
author_facet |
Paajoki, Sanna
Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta
Faculty of Humanities and Social Sciences
Kieli- ja viestintätieteiden laitos
Department of Language and Communication Studies
University of Jyväskylä
Jyväskylän yliopisto
English
Englannin kieli
Paajoki, Sanna
|
author_sort |
Paajoki, Sanna
|
building |
Jyväskylän yliopisto
JYX-julkaisuarkisto
|
datasource_str_mv |
jyx
|
department_txtF |
Kieli- ja viestintätieteiden laitos
|
faculty_txtF |
Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta
|
first_indexed |
2013-02-27T21:03:06Z
|
format |
Kandityö
|
format_ext_str_mv |
Opinnäyte
Kandityö
|
free_online_boolean |
1
|
fullrecord |
<?xml version="1.0"?>
<qualifieddc schemaLocation="http://purl.org/dc/terms/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dcterms.xsd http://purl.org/dc/elements/1.1/ http://dublincore.org/schemas/xmls/qdc/2006/01/06/dc.xsd"><title>“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother</title><creator>Paajoki, Sanna</creator><contributor type="tiedekunta" lang="fi">Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta</contributor><contributor type="tiedekunta" lang="en">Faculty of Humanities and Social Sciences</contributor><contributor type="laitos" lang="fi">Kieli- ja viestintätieteiden laitos</contributor><contributor type="laitos" lang="en">Department of Language and Communication Studies</contributor><contributor type="yliopisto" lang="en">University of Jyväskylä</contributor><contributor type="yliopisto" lang="fi">Jyväskylän yliopisto</contributor><contributor type="oppiaine" lang="en">English</contributor><contributor type="oppiaine" lang="fi">Englannin kieli</contributor><subject type="other">word play</subject><subject type="other">audio visual translation</subject><subject type="other">subtitling</subject><available>2013-02-27T12:38:04Z</available><issued>2012</issued><type lang="fi">Kandidaatintutkielma</type><type lang="en">Bachelor's thesis</type><identifier type="uri">https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/40996</identifier><identifier type="urn">URN:NBN:fi:jyu-201302271275</identifier><language type="iso">eng</language><rights lang="en">This publication is copyrighted. You may download, display and print it for Your own personal use. Commercial use is prohibited.</rights><rights lang="fi">Julkaisu on tekijänoikeussäännösten alainen. Teosta voi lukea ja tulostaa henkilökohtaista käyttöä varten. Käyttö kaupallisiin tarkoituksiin on kielletty.</rights><rights type="accesslevel" lang="en">openAccess</rights><permaddress type="urn">http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201302271275</permaddress><file bundle="ORIGINAL" href="https://jyx.jyu.fi/bitstream/123456789/40996/1/URN%3aNBN%3afi%3ajyu-201302271275.pdf" name="URN:NBN:fi:jyu-201302271275.pdf" type="application/pdf" length="481639" sequence="1"/><recordID>123456789_40996</recordID></qualifieddc>
|
id |
jyx.123456789_40996
|
language |
eng
|
last_indexed |
2024-09-03T10:49:44Z
|
main_date |
2012-01-01T00:00:00Z
|
main_date_str |
2012
|
online_boolean |
1
|
online_urls_str_mv |
{"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstream\/123456789\/40996\/1\/URN%3aNBN%3afi%3ajyu-201302271275.pdf","text":"URN:NBN:fi:jyu-201302271275.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
|
publication_first_indexed |
2012-02-27T21:03:06Z
|
publishDate |
2012
|
record_format |
qdc
|
source_str_mv |
jyx
|
spellingShingle |
Paajoki, Sanna
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
word play
audio visual translation
subtitling
|
subject_txtF |
Englannin kieli
|
thumbnail |
https://jyu.finna.fi/Cover/Show?source=Solr&id=jyx.123456789_40996&index=0&size=large
|
title |
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
|
title_full |
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
|
title_fullStr |
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
|
title_full_unstemmed |
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
|
title_short |
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
|
title_sort |
i d take a p in the gutter over julia roberts any time comparing professional and amateur translations of word play in how i met your mother
|
title_txtP |
“I’d take a p in the gutter over Julia Roberts any time”: comparing professional and amateur translations of word play in How I met your mother
|
topic |
word play
audio visual translation
subtitling
|
topic_facet |
audio visual translation
subtitling
word play
|
url |
https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/40996
http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201302271275
|
work_keys_str_mv |
AT paajokisanna idtakeapinthegutteroverjuliarobertsanytimecomparingprofessionalandamateurtranslatio
|