Översättningsstrategier av egennamn i den finska översättningen av Boken om Lotta på Bråkmakargatan av Astrid Lindgren

Tässä maisterintutkielmassa tarkoituksenani on selvittää, millaisia erisnimien käännösstrategioita Eila Kivikk’aho on käyttänyt suomenkielisessä käännöksessään Lotta (2005). Teos on yhteispainos, joka sisältää teokset Se pikkuinen Lotta (1962) ja Lotta, Janne ja Minnamanna (1964). Ruotsinkielinen al...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Muranen, Tiia-Liisa
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Format: Master's thesis
Language:swe
Published: 2025
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/101617