Skip to content
University of Jyväskylä | Thesis search
  • Language
    • Suomi
    • English
University of Jyväskylä | Thesis search
Language
  • Suomi
  • English
Advanced
  • Les stratégies de traduction d...
  • Cite this
  • Print
  • Export Record
    • Export to RefWorks
    • Export to EndNoteWeb
    • Export to EndNote
Les stratégies de traduction dans deux versions finnoises du recueil de poèmes Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire

Les stratégies de traduction dans deux versions finnoises du recueil de poèmes Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire

Show other versions (1)
Bibliographic Details
Main Author: Tupamäki, Noora, kirjoittaja
Format: Master's thesis
Language:fra
Published: Jyväskylä, 2015.
Subjects:
kääntäminen
runot
suomen kieli
ranskan kieli
Online Access:JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
  • Description
  • Other Versions (1)
  • Staff View
Description
Format:World Wide Web.

Similar Items

  • Les stratégies de traduction dans deux versions finnoises du recueil de poèmes Les Fleurs du mal de Charles Baudelaire
    by: Tupamäki, Noora
    Published: (2015)
  • Les procédés rhétoriques de répétition dans l'appel du 18 juin 1940 de Charles de Gaulle
    by: Klemettinen, Jenni
    Published: (2009)
  • Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon
    by: Aalto, Taru, kirjoittaja
    Published: (2017)
  • Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon
    by: Aalto, Taru
    Published: (2017)
  • Les deux mondes de Jean Anouilh
    by: Räisänen, Anja
    Published: (1977)

Search Options

  • Search History
  • Advanced Search
  • New Items

Need Help?

  • Search Tips

Contact

  • University of Jyväskylä
  • Open Science Centre
  • Accessibility report