Siirry sisältöön
University of Jyväskylä | Opinnäytehaku
  • Kieli
    • Suomi
    • English
University of Jyväskylä | Opinnäytehaku
Kieli
  • Suomi
  • English
Tarkennettu
  • Domestication and foreignisati...
  • Sitaatti
  • Tulosta
  • Vie tietue
    • Export to RefWorks
    • Export to EndNoteWeb
    • Export to EndNote
Domestication and foreignisation in the Finnish and Swedish translations of the BFG by Roald Dahl

Domestication and foreignisation in the Finnish and Swedish translations of the BFG by Roald Dahl

Näytä muut versiot (1)
Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Sorvari, Hanna-Mari
Aineistotyyppi: Pro gradu
Kieli:eng
Julkaistu: Jyväskylä, 2014.
Aiheet:
Dahl, Roald. > The BFG.
lastenkirjallisuus
käännökset
kääntäminen
lokalisointi
vieraannuttaminen (kääntäminen)
kotouttaminen (kääntäminen)
kulttuurisidonnaisuus
pro gradu -tutkielmat
Linkit:JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
  • Kuvaus
  • Muut versiot (1)
  • Henkilökuntanäyttö
Kuvaus
Aineistotyyppi:World Wide Web.

Samankaltaisia teoksia

  • Domestication and foreignisation in the Finnish and Swedish translations of the BFG by Roald Dahl
    Tekijä: Sorvari, Hanna-Mari
    Julkaistu: (2014)
  • Neljännesunssi yhdeksälläkymmenellä taalalla : kotoutuksen sietämätön keveys William Burroughsin suomennoksissa
    Tekijä: Lyymä, Ilmari, kirjoittaja
    Julkaistu: (2015)
  • Les stratégies de domestication et d’étrangéisation dans un corpus contrastif de BD
    Tekijä: Launonen, Eveliina
    Julkaistu: (2024)
  • Neljännesunssi yhdeksälläkymmenellä taalalla : kotoutuksen sietämätön keveys William Burroughsin suomennoksissa
    Tekijä: Lyymä, Ilmari
    Julkaistu: (2015)
  • Lost in translation? : translating multicultural style in Maxine Hong Kingston's The woman warrior
    Tekijä: Häkkinen, Carla-Rose
    Julkaistu: (2006)

Hakuvaihtoehdot

  • Hakuhistoria
  • Tarkennettu haku
  • Uutuusluettelo

Tarvitsetko apua?

  • Hakuohje

Yhteystiedot

  • University of Jyväskylä
  • Avoimen tiedon keskus
  • Saavutettavuusselostus