Siirry sisältöön
University of Jyväskylä | Opinnäytehaku
  • Kieli
    • Suomi
    • English
University of Jyväskylä | Opinnäytehaku
Kieli
  • Suomi
  • English
Tarkennettu
  • Analyse des stratégies de trad...
  • Sitaatti
  • Tulosta
  • Vie tietue
    • Export to RefWorks
    • Export to EndNoteWeb
    • Export to EndNote
Analyse des stratégies de traduction en français des sous-titres du jeu vidéo Trine

Analyse des stratégies de traduction en français des sous-titres du jeu vidéo Trine

Näytä muut versiot (1)
Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Hämynen, Miika
Aineistotyyppi: Pro gradu
Kieli:fra
Julkaistu: Jyväskylä, 2012.
Aiheet:
käännöstiede
kääntäminen
ranskan kieli
englannin kieli
meemit
tietokonepelit
tasohyppelypelit
Trine
Linkit:JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
  • Kuvaus
  • Muut versiot (1)
  • Henkilökuntanäyttö
Kuvaus
Aineistotyyppi:World Wide Web.

Samankaltaisia teoksia

  • Analyse des stratégies de traduction en français des sous-titres du jeu vidéo Trine
    Tekijä: Hämynen, Miika
    Julkaistu: (2012)
  • La traduction en sous-titres : le cas de "L'argent de poche" de F. Truffaut
    Tekijä: Miettinen, Hanna
    Julkaistu: (1991)
  • La localisation, la naturalisation et l exotisation des ingrédients dans la traduction finnoise du livre de cuisine Délices de Lait
    Tekijä: Masar, Tiina
    Julkaistu: (2008)
  • La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise
    Tekijä: Miettinen, Sandra
    Julkaistu: (2020)
  • La langue parlée et sa traduction en finnois dans le film Intouchables
    Tekijä: Kärki, Elisa
    Julkaistu: (2016)

Hakuvaihtoehdot

  • Hakuhistoria
  • Tarkennettu haku
  • Uutuusluettelo

Tarvitsetko apua?

  • Hakuohje

Yhteystiedot

  • University of Jyväskylä
  • Avoimen tiedon keskus
  • Saavutettavuusselostus