Skip to content
University of Jyväskylä | Thesis search
  • Language
    • Suomi
    • English
University of Jyväskylä | Thesis search
Language
  • Suomi
  • English
Advanced
  • The translation of culture-spe...
  • Cite this
  • Print
  • Export Record
    • Export to RefWorks
    • Export to EndNoteWeb
    • Export to EndNote
The translation of culture-specific verbal humour in the TV-series Friends

The translation of culture-specific verbal humour in the TV-series Friends

Show other versions (1)
Bibliographic Details
Main Author: Sippola, Johanna
Format: Master's thesis
Language:eng
Published: Jyväskylä, 2010.
Subjects:
Frendit (tv-ohjelma)
huumori
kulttuurisidonnaisuus
kääntäminen
sarjaohjelmat
Online Access:http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201008132464
  • Description
  • Other Versions (1)
  • Staff View
Description
Description not available.

Similar Items

  • The translation of culture-specific verbal humour in the TV-series Friends
    by: Sippola, Johanna
    Published: (2010)
  • Friends, Frendit, Vänner : en jämförelse av svenska och finska undertexter i Tv-serien Friends
    by: Jyrinki, Maria
    Published: (2011)
  • Bakom kulturbunden dialog - om översättning av allusioner i en tv-serie
    by: Laisi, Hanne
    Published: (2008)
  • Friends, Frendit, Vänner : en jämförelse av svenska och finska undertexter i Tv-serien Friends
    by: Jyrinki, Maria
    Published: (2011)
  • "Of course that place is nowhere near this place" : comparing translations of wordplay in the subtitles of Buffy the Vampire Slayer
    by: Valkama, Minna-Leena
    Published: (2011)

Search Options

  • Search History
  • Advanced Search
  • New Items

Need Help?

  • Search Tips

Contact

  • University of Jyväskylä
  • Open Science Centre
  • Accessibility report