Siirry sisältöön
University of Jyväskylä | Opinnäytehaku
  • Kieli
    • Suomi
    • English
University of Jyväskylä | Opinnäytehaku
Kieli
  • Suomi
  • English
Tarkennettu
  • Connotations in Kenneth Graham...
  • Sitaatti
  • Tulosta
  • Vie tietue
    • Export to RefWorks
    • Export to EndNoteWeb
    • Export to EndNote
Connotations in Kenneth Grahame's The wind in the willows and its Finnish translation

Connotations in Kenneth Grahame's The wind in the willows and its Finnish translation

Näytä muut versiot (1)
Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Ranua, Marianne
Aineistotyyppi: Pro gradu
Kieli:eng
Julkaistu: Jyväskylä, 2009.
Aiheet:
Grahame, Kenneth > The wind in the willows.
Kaislikossa suhisee.
merkitykset
kääntäminen
englannin kieli
suomen kieli
vastaavuus
connotations
domestication
foreignization
translation
konnotaatiot
käännösteoriat
skoposteoria
Linkit:http://urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-200908173558
  • Kuvaus
  • Muut versiot (1)
  • Henkilökuntanäyttö
Kuvaus
Kuvausta ei saatavissa.

Samankaltaisia teoksia

  • Connotations in Kenneth Grahame's The wind in the willows and its Finnish translation
    Tekijä: Ranua, Marianne
    Julkaistu: (2009)
  • Interpersonal relations in Kenneth Grahame's The wind in the willows : a study of social classes in fiction
    Tekijä: Vänttinen, Tiina
    Julkaistu: (1992)
  • Themes and symbolism in Kenneth Grahame's and A. A. Milne's children's books
    Tekijä: Hallikainen, Heidi
    Julkaistu: (1990)
  • Eigennamen und andere Realienbezeichnungen beim Übersetzen eines deutschen Kinderbuchs ins Finnische : Am Beispiel von Rico, Oskar und die Tieferschatten von Andreas Steinhöfel
    Tekijä: Tuovinen, Sandra
    Julkaistu: (2011)
  • Translation of idioms in the Finnish version of Dan Brown's The Da Vinci Code
    Tekijä: Keränen, Anna
    Julkaistu: (2006)

Hakuvaihtoehdot

  • Hakuhistoria
  • Tarkennettu haku
  • Uutuusluettelo

Tarvitsetko apua?

  • Hakuohje

Yhteystiedot

  • University of Jyväskylä
  • Avoimen tiedon keskus
  • Saavutettavuusselostus