Aihe-ehdotuksia
- kääntäminen 249
- käännökset 47
- suomen kieli 39
- English 31
- 301 29
- Englannin kieli 29
- ranskan kieli 25
- Romaaninen filologia 23
- 307 19
- Romance Philology 19
- englannin kieli 19
- translation 18
- Ruotsin kieli 16
- Swedish 16
- kaunokirjallisuus 16
- 306 15
- tekstitys 14
- lastenkirjallisuus 13
- ruotsin kieli 13
- översättning 13
- kulttuuri 12
- ekvivalenssi 11
- idiomit 11
- puhekieli 11
- Saksan kieli ja kulttuuri 10
- käännöstiede 10
- tietokoneavusteinen kääntäminen 10
- Finnish 9
- Suomen kieli 9
- metaforat 9
-
81
Les équivalents des noms propres dans deux traductions finnoises de Lettres de mon moulin d'Alphonse Daudet
Julkaistu 2008Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
82
Ohjelmistotuotteen lokalisointi - projektinäkökulma
Julkaistu 2003Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
83
-
84
Unkarin hAt-johdosten suomenkieliset vastineet ja niiden modaalisuus
Julkaistu 1999Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
85
Käännös kommunikaatiotilanteessa : Jane Austinin Pride and Prejudice -romaanin suomennoksen analyysi
Julkaistu 2001Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
86
-
87
Bakom kulturbunden dialog - om översättning av allusioner i en tv-serie
Julkaistu 2008Aiheet:Pro gradu -
88
Les équivalents du passif finnois en français à la lumière d'un corpus de traductions
Julkaistu 1999Aiheet: “…kääntäminen…”
Pro gradu -
89
Observations on the quality of two Finnish translations of P. G. Wodehouse's A damsel in distress
Julkaistu 2001Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
90
-
91
Om översättning av kulturbundna element från svenska till finska och franska i två muminböcker av Tove Jansson
Julkaistu 2007Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
92
Analyse des stratégies de traduction en français des sous-titres du jeu vidéo Trine
Julkaistu 2012Aiheet: JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Pro gradu -
93
-
94
An old programmer's tradition - Vanhojen ohjelmoijien perinne : observations on the quality of the Finnish translations of three American computer programming guides
Julkaistu 2007Aiheet: “…kääntäminen…”
Hae kokoteksti
Pro gradu -
95
Challenge, thy name is translation! : an introspective study on the translation process
Julkaistu 2006Aiheet: “…kääntäminen…”
Pro gradu -
96
Les expressions figées et leur traduction en finnois dans « Et si c’était vrai... » de Marc Lévy
Julkaistu 2018Aiheet: “…kääntäminen…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiKandityö -
97
-
98
-
99
-
100
Sherlock Holmes -suomennosten puhuttelulisäykset uudelleenkääntämishypoteesin ja suhtautumisen näkökulmasta
Julkaistu 2016Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu