Aihe-ehdotuksia
- kääntäminen 248
- käännökset 46
- suomen kieli 39
- English 31
- 301 29
- Englannin kieli 29
- ranskan kieli 25
- Romaaninen filologia 23
- 307 19
- Romance Philology 19
- englannin kieli 18
- translation 18
- Ruotsin kieli 16
- Swedish 16
- 306 15
- kaunokirjallisuus 15
- tekstitys 14
- lastenkirjallisuus 13
- ruotsin kieli 13
- översättning 13
- kulttuuri 12
- ekvivalenssi 11
- idiomit 11
- puhekieli 11
- Saksan kieli ja kulttuuri 10
- tietokoneavusteinen kääntäminen 10
- Finnish 9
- Suomen kieli 9
- käännöstiede 9
- metaforat 9
-
61
Käännöskokemuksia : käännösprosessin ja käännösratkaisujen tarkastelua
Julkaistu 2012Aiheet: JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Pro gradu -
62
Le traduzioni italiane dei volgarismi finnici in quattro romanzi di Arto Paasilinna : studio comparativo
Julkaistu 2012Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
63
Les équivalents des noms propres dans deux traductions finnoises de Lettres de mon moulin d'Alphonse Daudet
Julkaistu 2008Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
64
-
65
Obraz glavnogo geroâ "Kalevaly" v zerkale èpitetov v ishodnom tekste i dvuh perevodah na russkij âzyk
Образ главного героя "Калевалы" в зеркале эпитетов в исходном тексте и двух переводах на русский язык /Julkaistu 2007Aiheet:Pro gradu -
66
Gertrude Jekyll's Wood and Garden : translating historical non-fiction
Julkaistu 2014Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
67
-
68
-
69
Je ne l'obtiens pas vraiment - I don't really get it : faiblesses de fonctionnement de deux outils de traduction automatique
Julkaistu 2001Aiheet: “…tietokoneavusteinen kääntäminen…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
70
Translating idioms : a case study on Donna Tartt's The Secret History and its Finnish translation
Julkaistu 2010Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
71
Kaunokirjallisuuden kääntämisestä : Thomas Mannin Kuolema Venetsiassa
Julkaistu 1999Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
72
Hiilis Räikö hooneeie, ruttas Räikkö kamberisse : Helkavirsien vironnoksien vertailua
Julkaistu 2018Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiKandityö -
73
Om översättning av turistbroschyrer och om turismens språk
Julkaistu 2003Aiheet: “…kääntäminen…”
Hae kokoteksti
Pro gradu -
74
Die Eigennamen und ihre finnischen und schwedischen Varianten in den Märchen de Brüder Grimm
Julkaistu 2009Aiheet:Pro gradu -
75
Översättning av finska sammansättningar till svenska i skönlitteratur
Julkaistu 2004Aiheet:Pro gradu -
76
In search of equivalence - translation problems in international literacy studies
Julkaistu 2002Aiheet: “…kääntäminen…”
Hae kokoteksti
Pro gradu -
77
Ohjelmistotuotteen lokalisointi - projektinäkökulma
Julkaistu 2003Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
78
Unkarin hAt-johdosten suomenkieliset vastineet ja niiden modaalisuus
Julkaistu 1999Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
79
Käännös kommunikaatiotilanteessa : Jane Austinin Pride and Prejudice -romaanin suomennoksen analyysi
Julkaistu 2001Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
80