Aihe-ehdotuksia
- kääntäminen 252
- käännökset 50
- suomen kieli 40
- English 34
- Englannin kieli 32
- 301 29
- ranskan kieli 25
- Romaaninen filologia 23
- englannin kieli 21
- 307 19
- Romance Philology 19
- translation 18
- Ruotsin kieli 16
- Swedish 16
- kaunokirjallisuus 16
- 306 15
- tekstitys 14
- lastenkirjallisuus 13
- ruotsin kieli 13
- översättning 13
- kulttuuri 12
- ekvivalenssi 11
- idiomit 11
- puhekieli 11
- Saksan kieli ja kulttuuri 10
- käännöstiede 10
- tietokoneavusteinen kääntäminen 10
- Finnish 9
- Suomen kieli 9
- metaforat 9
-
201
Argumentative text structure and translation
Julkaistu 2020Aiheet: JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Väitöskirja -
202
Zur pronominalen Anrede im Roman 'Kuolemanspiraali' und seiner deutschsprachigen Übersetzung 'Die Todesspirale'
Julkaistu 2008Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
203
Translation of idioms in the Finnish version of Dan Brown's The Da Vinci Code
Julkaistu 2006Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
204
Om översättning av idiom i Stieg Larssons roman Flickan som lekte med elden och dess tyska översättning Verdammnis
Julkaistu 2010Aiheet:Pro gradu -
205
Problems of technical translation from English to Finnish : error analysis on technical documentation produced in China and Taiwan
Julkaistu 2008Aiheet:Pro gradu -
206
-
207
Šekspir v tvorčeskoj èvolûcii Puškina
Шекспир в творческой эволюции Пушкина /Julkaistu 2003Aiheet: JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Väitöskirja -
208
Lost in translation? : translating multicultural style in Maxine Hong Kingston's The woman warrior
Julkaistu 2006Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
209
-
210
-
211
Kristinoppi murtuu : murrekatekismukset kirkon virallisen kristinopin käännöksinä
Julkaistu 2004Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
212
Käsityksiä konekääntimistä suomi toisena kielenä -oppimisessa korkea-asteella
Julkaistu 2024Aiheet: “…tietokoneavusteinen kääntäminen…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
213
Jumalan kasvot suomeksi : metaforisaatio ja erään uskonnollisen ilmauksen synty
Julkaistu 2007Aiheet: Hae kokoteksti
Väitöskirja -
214
Om översättning av troper från svenska till engelska i Mikael Niemis roman Populärmusik från Vittula
Julkaistu 2008Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
215
-
216
Translating Stig Bergling : a case study on the process of translating drama
Julkaistu 2004Aiheet:Pro gradu -
217
Stakeholder expectations : conceptual foundations and empirical analysis
Julkaistu 2015Aiheet: Linkki verkkoaineistoon
Väitöskirja -
218
-
219
Problems of translating the laws of Rugby Union from English into Finnish
Julkaistu 2014Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
220