Aihe-ehdotuksia
- käännöstiede 15
- kääntäminen 15
- kaunokirjallisuus 6
- kotouttaminen (käännöstiede) 6
- 301 5
- Englannin kieli 5
- English 5
- kotouttaminen 5
- käännökset 5
- vieraannuttaminen 5
- Romaaninen filologia 4
- englannin kieli 4
- lastenkirjallisuus 4
- muutos 3
- ranskan kieli 3
- 304 2
- 306 2
- 307 2
- English language 2
- Kirjallisuus 2
- Koskinen, Juha-Pekka 2
- Lindgren, Astrid 2
- Literature 2
- Mann, Thomas 2
- Romance Philology 2
- Romance philology 2
- Ruotsin kieli 2
- Swedish 2
- Trine 2
- evoluutio 2
-
1
Kaunokirjallisuuden kääntämisestä : Thomas Mannin Kuolema Venetsiassa
Julkaistu 1999Aiheet: JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Pro gradu -
2
-
3
Kaunokirjallisuuden kääntämisestä : Thomas Mannin Kuolema Venetsiassa
Julkaistu 1999Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
4
La langue parlée et sa traduction en finnois dans le film Intouchables
Julkaistu 2016Aiheet: “…käännöstiede…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiKandityö -
5
Analyse des stratégies de traduction en français des sous-titres du jeu vidéo Trine
Julkaistu 2012Aiheet: “…käännöstiede…”
JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Pro gradu -
6
Neljännesunssi yhdeksälläkymmenellä taalalla : kotoutuksen sietämätön keveys William Burroughsin suomennoksissa
Julkaistu 2015Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
7
-
8
The seventh templar : an annotated translation of passages from a historical novel by Juha-Pekka Koskinen
Julkaistu 2010Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
9
Pragmatic adaptation in translating Skeptics vs creationists: a formal debate from English into Finnish
Julkaistu 2011Aiheet: “…käännöstiede…”
Hae kokoteksti
Pro gradu -
10
-
11
Från Emil i Lönneberga till Michel aus Lönneberga : en översättningsanalys
Julkaistu 2009Aiheet:Pro gradu -
12
Friends, Frendit, Vänner : en jämförelse av svenska och finska undertexter i Tv-serien Friends
Julkaistu 2011Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
13
The seventh templar : an annotated translation of passages from a historical novel by Juha-Pekka Koskinen
Julkaistu 2010Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
14
Domestication and foreignisation in the Finnish and Swedish translations of the BFG by Roald Dahl
Julkaistu 2014Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
15
Analyse des stratégies de traduction en français des sous-titres du jeu vidéo Trine
Julkaistu 2012Aiheet: “…käännöstiede…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
16
Pragmatic adaptation in translating Skeptics vs creationists: a formal debate from English into Finnish
Julkaistu 2011Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
17
Om översättning av idiom i Stieg Larssons roman Flickan som lekte med elden och dess tyska översättning Verdammnis
Julkaistu 2010Aiheet:Pro gradu -
18
Lost in translation? : translating multicultural style in Maxine Hong Kingston's The woman warrior
Julkaistu 2006Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
19
Översättning av skönlitteratur i den svenska översättningen av Lauri Viitas Moreeni
Julkaistu 2019Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiKandityö -
20
Translating Contemporary Hungarian Literary Fiction into English: Challenges, Agency and Process
Julkaistu 2025Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiVäitöskirja