Aihe-ehdotuksia
- kääntäminen 50
- translation 34
- English 32
- Englannin kieli 28
- 301 23
- englannin kieli 14
- käännökset 11
- subtitling 11
- translating 9
- suomen kieli 7
- translation studies 7
- translations 7
- dubbing 6
- translation process 6
- English language 5
- animaatioelokuvat 5
- audiovisual translation 5
- kaunokirjallisuus 5
- screen translation 5
- vastaavuus 5
- children's literature 4
- huumori 4
- jälkiäänitys 4
- ongelmat 4
- sanaleikit 4
- situational comedy 4
- skopos theory 4
- technical translation 4
- tulkinta 4
- wordplay 4
-
41
Style in the translation process : a description of the translation process of two short stories by Carol Shields
Julkaistu 2002Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
42
-
43
Euphemisms and their translation in situational comedy
Julkaistu 1999Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
44
In search of equivalence - translation problems in international literacy studies
Julkaistu 2002Aiheet: “…translation…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
45
Attention-based neural machine translation : a systematic mapping study
Julkaistu 2020Aiheet: “…neural machine translation…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
46
Vilja laulaa : analyzing the singability of songs in the Finnish dub of the animated series Vida the Vet
Julkaistu 2024Aiheet: “…audiovisual translation…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
47
An old programmer's tradition - Vanhojen ohjelmoijien perinne : observations on the quality of the Finnish translations of three American computer programming guides
Julkaistu 2007Aiheet: “…technical translation…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
48
-
49
-
50
Cellular and viral factors promoting efficient enterovirus uncoating and replication
Julkaistu 2019Aiheet: JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Linkki verkkoaineistoon
Väitöskirja -
51
The characteristic lexical features of Standard Sri Lankan English
Julkaistu 2006Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
52
Cellular and viral factors promoting efficient enterovirus uncoating and replication
Julkaistu 2019Aiheet: Linkki verkkoaineistoon
Linkki verkkoaineistoon
Väitöskirja -
53
Style in the translation process : a description of the translation process of two short stories by Carol Shields
Julkaistu 2002Aiheet: “…translation process…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
54
Winnie-the-Pooh through decades and across cultures : translation of culture-bound features in children's literature
Julkaistu 2000Aiheet: “…translation…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu -
55
-
56
Stakeholder expectations : conceptual foundations and empirical analysis
Julkaistu 2015Aiheet: Linkki verkkoaineistoon
Väitöskirja -
57
Connotations in Kenneth Grahame's The wind in the willows and its Finnish translation
Julkaistu 2009Aiheet: Hae kokoteksti
Pro gradu -
58
Transnational regulation and the infrastructure of financial reporting
Julkaistu 2020Aiheet: Linkki verkkoaineistoon
Linkki verkkoaineistoon
Väitöskirja -
59
Translating Contemporary Hungarian Literary Fiction into English: Challenges, Agency and Process
Julkaistu 2025Aiheet: “…translating…”
Hae kokoteksti Hae kokotekstiVäitöskirja -
60
Translating animated Moomins : differences and translation strategies in the Finnish and English dubs
Julkaistu 2021Aiheet: Hae kokoteksti Hae kokotekstiPro gradu