Suggested Topics within your search.
- English 5
- audiovisual translation 5
- kääntäminen 5
- 301 3
- Englannin kieli 3
- animaatioelokuvat 3
- dubbing 3
- jälkiäänitys 3
- käännökset 3
- laulut 3
- translating 3
- Dutch 2
- Extralinguistic Cultural Reference 2
- Frozen 2
- Walt Disney Productions 2
- audiovisuaalinen viestintä 2
- cartoon 2
- elokuvamusiikki 2
- kerronta 2
- reseptio 2
- song translation 2
- subtitling 2
- tekstitys 2
- translations 2
- triangle of aspects 2
- English language 1
- Finnish language 1
- Frozen (elokuva) 1
- Japanese film 1
- Japanese translation 1
-
1
Vilja laulaa : analyzing the singability of songs in the Finnish dub of the animated series Vida the Vet
Published 2024Subjects: “…audiovisual translation…”
Get full text Get full textMaster's thesis -
2
"You’ll get Yukichi’s face all wet.” : Japanese-English translation of Extralinguistic Cultural References in the subtitles of Tokyo Godfathers
Published 2024Subjects: Get full text Get full textBachelor's thesis -
3
Musical, visual and verbal aspects of animated film song dubbing : testing the triangle of aspects model on Disney’s Frozen
Published 2020Subjects: Linkki verkkoaineistoon
Doctoral dissertation -
4
Musical, visual and verbal aspects of animated film song dubbing : testing the triangle of aspects model on Disney’s Frozen
Published 2020Subjects: JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Linkki verkkoaineistoon
Doctoral dissertation -
5
“Is it true that you messed up at the NBI?” : translation of culture-specific words in the crime series Bordertown
Published 2020Subjects: Get full text Get full textBachelor's thesis