Aihe-ehdotuksia
- käännökset
- kääntäminen 47
- ranskan kieli 17
- suomen kieli 16
- englannin kieli 15
- English 11
- tekstitys 11
- 301 10
- Englannin kieli 10
- 307 8
- Romaaninen filologia 8
- Romance Philology 8
- kääntäjät 7
- 306 6
- Finnish 6
- Ruotsin kieli 6
- Swedish 6
- italian kieli 6
- lastenkirjallisuus 6
- ruotsin kieli 6
- 309 5
- English language 5
- Suomen kieli 5
- kaunokirjallisuus 5
- kirjallisuus 5
- muumit 5
- saksan kieli 5
- translating 5
- translations 5
- Paasilinna, Arto 4
-
1
-
2
Kristinoppi murtuu : murrekatekismukset kirkon virallisen kristinopin käännöksinä
Julkaistu 2004Hae kokoteksti
Pro gradu -
3
Die Eigennamen und ihre finnischen und schwedischen Varianten in den Märchen de Brüder Grimm
Julkaistu 2009Pro gradu -
4
Lähestymisnopeuden vaikutus käännöksen voimantuottoon ja nopeuteen vapaauinnissa
Julkaistu 2003Hae kokoteksti
Pro gradu -
5
Formella förändringar i den finska översättningen av Monika Fagerholms Glitterscenen
Julkaistu 2011Hae kokoteksti
Pro gradu -
6
Les équivalents finnois des constructions passives françaises à la lumière d'un corpus de traduction
Julkaistu 2008Pro gradu -
7
-
8
Suppressions et modifications dans le sous-titrage français du film Producing Adults
Julkaistu 2009Pro gradu -
9
-
10
Translation strategies for cultural markers in Dan Brown’s novels translated into Thai
Julkaistu 2024Linkki verkkoaineistoon
Väitöskirja -
11
-
12
Jumalan kasvot suomeksi : metaforisaatio ja erään uskonnollisen ilmauksen synty
Julkaistu 2007Hae kokoteksti
Väitöskirja -
13
Das >Buch von Naturen der Ding<des Peter Königschlacher
Julkaistu 2020JYX-julkaisuarkisto / JYX Digital Archive
Väitöskirja -
14
A paratextusok kultúraközvetítö szerepe : Finnország-kép a Rácz István fordításaihoz írott paratextusokban
Julkaistu 2005Väitöskirja -
15
Päivitettyä perinnettä : saamelaisen nykyrunouden saamelaiskuvastoja
Julkaistu 2017Linkki verkkoaineistoon
Väitöskirja -
16
-
17
-
18
-
19
-
20