"These guys don't care, ei niitä kiinnosta" koodinvaihto monikielisessä perheessä kasvaneiden sisarusten keskustelussa

Tutkielmassa tarkastellaan koodinvaihtoa monikielisessä perheessä kasvaneiden sisarusten välisessä keskustelussa. Informantit ovat kasvaneet perheessä, jossa puhutaan kahta eri kieltä. Tutkielmassa kuvataan koodinvaihdon funktioita hyödyntäen tapaa, jolla suomen ja englannin kielet esiintyvät rinnak...

Täydet tiedot

Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Myllymaa, Matilda
Muut tekijät: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Aineistotyyppi: Kandityö
Kieli:fin
Julkaistu: 2024
Aiheet:
Linkit: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/94757
Kuvaus
Yhteenveto:Tutkielmassa tarkastellaan koodinvaihtoa monikielisessä perheessä kasvaneiden sisarusten välisessä keskustelussa. Informantit ovat kasvaneet perheessä, jossa puhutaan kahta eri kieltä. Tutkielmassa kuvataan koodinvaihdon funktioita hyödyntäen tapaa, jolla suomen ja englannin kielet esiintyvät rinnakkain vuorovaikutustilanteessa. Tutkimuskysymykset ovat: 1. Miten koodinvaihto ilmenee monikielisten sisarusten keskustelussa? 2. Millaisia koodinvaihdon funktioita vuorovaikutuksessa esiintyy? Kieltä lähestytään funktionaalisesti osana sen käyttökontekstia. Tutkielmassa yhdistellään sosiolingvistista ja keskustelunanalyyttista lähestymistapaa. Teoreettinen viitekehys pohjautuu pääosin sosiolingvistiikkaan, mutta keskustelua lähestytään aineistolähtöisesti keskustelunanalyyttista käsitteistöä hyödyntäen. Aineisto on rajattu noin puolen tunnin mittaisesta vapaamuotoisesta arkikeskustelusta, jonka informantit ovat äänittäneet. Tutkielmaan on nostettu säännönmukaisuuksia, jotka ilmenevät koodinvaihtotilanteissa. Näistä merkittävimmät olivat koodinvaihto keinona puheen etäännyttämisessä, keskustelun sujuvoittaminen, yhteisymmärryksen rakentaminen ja merkityksen painottaminen. Koodinvaihtoa tarkastellaan myös osana identiteettiä keskustelijoiden jakaman sosiaalisen orientaation näkökulmasta, koska kieli käsitetään tutkimuksessa sosiaalisena ilmiönä. Koodinvaihtoa on pidetty aiemmin osoituksena puutteellisesta kielitaidosta, mutta monikielisten informanttien keskustelussa se näyttäytyy vuorovaikutusta rikastuttavana ilmiönä, jota voidaan pitää myös tyylillisenä valintana.