Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts

Tämän tutkielman tavoitteena oli löytää viitteitä suomen kielen siirtovaikutuksesta suomenkielisten englanniksi kirjoittamissa teksteissä. Näitä viitteitä etsittiin tutkimalla sellaisten prepositioiden käyttöä, jotka voitiin kääntää suomen paikallissijamuodoiksi ja niiden esiintyvyyttä määrällisessä...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Ukkonen, Sirkku
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Format: Master's thesis
Language:eng
Published: 2023
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/85346
_version_ 1826225757712547840
author Ukkonen, Sirkku
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_facet Ukkonen, Sirkku Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä Ukkonen, Sirkku Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_sort Ukkonen, Sirkku
datasource_str_mv jyx
description Tämän tutkielman tavoitteena oli löytää viitteitä suomen kielen siirtovaikutuksesta suomenkielisten englanniksi kirjoittamissa teksteissä. Näitä viitteitä etsittiin tutkimalla sellaisten prepositioiden käyttöä, jotka voitiin kääntää suomen paikallissijamuodoiksi ja niiden esiintyvyyttä määrällisessä muodossa eri taitotasoilla. Tämä aihe valittiin, koska prepositioiden käyttö nimenomaan suomen paikallissijamuotojen yhteydessä on kielenkäytön osa-alue, jonka on aikaisemmassa tutkimuksessa osoitettu todentavan suomen kielen siirtovaikutusta. Aineistona käytettiin aikaisempiin Jyväskylän yliopistossa suoritettuihin Cefling- ja Topling tutkimusprojekteihin yläkoululaisilta ja lukiolaisilta kerättyä aineistoa, joka oli näiden tutkimusprojektien yhteydessä jaoteltu Yleiseurooppalaisen Viitekehyksen (CEFR) mukaisiin taitotasoihin A1, A2, B1 ja B2. Tarkoituksena oli kvantitatiivista informaatiota hyödyksi käyttäen löytää säännönmukaisuuksia, samankaltaisuuksia, eroavaisuuksia sekä nousevia ja laskevia trendejä näiden taitotasojen välillä ja aikaisemman tutkimuksen perusteella löytää näistä piirteistä todisteita kirjoittajien äidinkielen vaikutuksesta heidän käyttämäänsä vieraaseen kieleen. Aineisto käsitti 13090 sanaa, keskimäärin 3273 sanaa/taitotaso. Aineistosta etsittiin ne prepositiolausekkeet, jotka kääntyivät suomen paikallissijamuodoiksi ja näiden lausekkeiden prepositiot tilastoitiin tilastoyksikköinä preposition nimen, idiomaattisuuden ja suomen kielen paikallissijamuodon mukaan. Aikaisemmasta tutkimuksesta poiketen tämä tutkimus kartoitti yksityiskohtaisesti myös positiivista siirtovaikutusta sekä prepositioiden käyttämistä turhaan. Tuloksissa ei löytynyt prepositioiden poisjättämistä (nollaprepositiot) lukuun ottamatta selkeää aikaisempaan tutkimukseen pohjaavaa näyttöä suomen kielen siirtovaikutuksesta. Vaikka säännönmukaisuuksia, eroavaisuuksia ja samankaltaisuuksia sekä nousevia ja laskevia trendejä löytyi, ei näiden yhteyttä suomen kieleen pystytty toteamaan, koska aineisto ei ollut suoraan verrannollinen aikaisemman tutkimuksen kanssa. Tärkeimmät löydökset liittyivät nollaprepositioihin sekä todennäköiseen positiiviseen siirtovaikutukseen erityisesti in-preposition ja inessiivisijamuodon sekä to-preposition ja illatiivi- ja allatiivisijamuotojen kanssa. Prepositioiden turha käyttö näkyi erityisesti A1 taitotasolla, mutta sitä löytyi kaikilta taitotasoilta. Nollaprepositiot olivat pääasiallinen piirre, joka oli osittain yhteneväinen aikaisemman tutkimuksen kanssa, vaikkakin tässä tutkielmassa nollaprepositiot löytyivät valtaosin taitotasolla A1. Koska suurin osa (73 %) prepositioista oli idiomaattisia, välttelyn pääteltiin olevan yksi aineiston laatua selittävä tekijä. Koska tutkielma oli maisterintutkielman tavoin suppea, tulokset voidaan tulkita enintään suuntaa antaviksi. This study aimed to find quantitative evidence of transfer in the preposition use of the texts written in English by Finnish writers in Comprehensive and Upper Secondary Education. The prepositional phrases that could be translated to Finnish locative cases were chosen as the focus of investigation because it is an area of language use that has been shown in previous research to be an area susceptible for first language transfer with Finnish users of English. From a data collected for previous research projects (Cefling and Topling of the University of Jyväskylä) that had been sorted into CEFR proficiency levels A1, A2, B1 and B2, this study attempted to find regularities, differences and similarities as well as rising and falling trends from the quantitative information collected from the use of prepositional phrases that could be translated to Finnish locative cases and reflect how these features relate to previous research in order to find evidence of L1 transfer. The data consisted of 13 090 words, averaging 3273 words per proficiency level. From the data, the prepositions in the prepositional phrases that could be translated into Finnish locative cases were searched and coded as statistical units. Each preposition was tracked by the name of the preposition, the idiomaticity of the preposition and the Finnish locative case it could be translated to. Contrary to previous research, this research also tracked both positive transfer and redundant use of prepositions in detail. The results were somewhat inconclusive. Although some regularities and persisting, decreasing and increasing characteristics were found in the data, most of the results were not directly comparable with previous research, excluding the presence of the zero-prepositions. Besides the use of zero prepositions, the most important finding was the positive transfer evident in the use of the in-preposition with the inessive case and the use of to-preposition with the illative and allative cases. Redundant prepositions were used mostly by the A1-proficiency level, although they showed to some extent in all of the proficiency levels. Contrary to the previous research, the zero-prepositions in the data of this research were overwhelmingly used by the lowest proficiency level, A1. The fact that the majority (73%) of the prepositions were idiomatic, seemed to point to the direction of avoidance as one of the major language-using strategies of the writers, although with restrictions of both time and depth of analysis that the Master’s Thesis necessarily involves, all the results should be treated as conjectural at best.
first_indexed 2024-09-11T08:49:17Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Pitk\u00e4nen-Huhta, Anne", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Ukkonen, Sirkku", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2023-02-03T07:41:36Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2023-02-03T07:41:36Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2023", "language": "", "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/85346", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "T\u00e4m\u00e4n tutkielman tavoitteena oli l\u00f6yt\u00e4\u00e4 viitteit\u00e4 suomen kielen siirtovaikutuksesta suomenkielisten englanniksi kirjoittamissa teksteiss\u00e4. N\u00e4it\u00e4 viitteit\u00e4 etsittiin tutkimalla sellaisten prepositioiden k\u00e4ytt\u00f6\u00e4, jotka voitiin k\u00e4\u00e4nt\u00e4\u00e4 suomen paikallissijamuodoiksi ja niiden esiintyvyytt\u00e4 m\u00e4\u00e4r\u00e4llisess\u00e4 muodossa eri taitotasoilla. T\u00e4m\u00e4 aihe valittiin, koska prepositioiden k\u00e4ytt\u00f6 nimenomaan suomen paikallissijamuotojen yhteydess\u00e4 on kielenk\u00e4yt\u00f6n osa-alue, jonka on aikaisemmassa tutkimuksessa osoitettu todentavan suomen kielen siirtovaikutusta. Aineistona k\u00e4ytettiin aikaisempiin Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopistossa suoritettuihin Cefling- ja Topling tutkimusprojekteihin yl\u00e4koululaisilta ja lukiolaisilta ker\u00e4tty\u00e4 aineistoa, joka oli n\u00e4iden tutkimusprojektien yhteydess\u00e4 jaoteltu Yleiseurooppalaisen Viitekehyksen (CEFR) mukaisiin taitotasoihin A1, A2, B1 ja B2. Tarkoituksena oli kvantitatiivista informaatiota hy\u00f6dyksi k\u00e4ytt\u00e4en l\u00f6yt\u00e4\u00e4 s\u00e4\u00e4nn\u00f6nmukaisuuksia, samankaltaisuuksia, eroavaisuuksia sek\u00e4 nousevia ja laskevia trendej\u00e4 n\u00e4iden taitotasojen v\u00e4lill\u00e4 ja aikaisemman tutkimuksen perusteella l\u00f6yt\u00e4\u00e4 n\u00e4ist\u00e4 piirteist\u00e4 todisteita kirjoittajien \u00e4idinkielen vaikutuksesta heid\u00e4n k\u00e4ytt\u00e4m\u00e4\u00e4ns\u00e4 vieraaseen kieleen. Aineisto k\u00e4sitti 13090 sanaa, keskim\u00e4\u00e4rin 3273 sanaa/taitotaso. Aineistosta etsittiin ne prepositiolausekkeet, jotka k\u00e4\u00e4ntyiv\u00e4t suomen paikallissijamuodoiksi ja n\u00e4iden lausekkeiden prepositiot tilastoitiin tilastoyksikk\u00f6in\u00e4 preposition nimen, idiomaattisuuden ja suomen kielen paikallissijamuodon mukaan. Aikaisemmasta tutkimuksesta poiketen t\u00e4m\u00e4 tutkimus kartoitti yksityiskohtaisesti my\u00f6s positiivista siirtovaikutusta sek\u00e4 prepositioiden k\u00e4ytt\u00e4mist\u00e4 turhaan.\n\nTuloksissa ei l\u00f6ytynyt prepositioiden poisj\u00e4tt\u00e4mist\u00e4 (nollaprepositiot) lukuun ottamatta selke\u00e4\u00e4 aikaisempaan tutkimukseen pohjaavaa n\u00e4ytt\u00f6\u00e4 suomen kielen siirtovaikutuksesta. Vaikka s\u00e4\u00e4nn\u00f6nmukaisuuksia, eroavaisuuksia ja samankaltaisuuksia sek\u00e4 nousevia ja laskevia trendej\u00e4 l\u00f6ytyi, ei n\u00e4iden yhteytt\u00e4 suomen kieleen pystytty toteamaan, koska aineisto ei ollut suoraan verrannollinen aikaisemman tutkimuksen kanssa. T\u00e4rkeimm\u00e4t l\u00f6yd\u00f6kset liittyiv\u00e4t nollaprepositioihin sek\u00e4 todenn\u00e4k\u00f6iseen positiiviseen siirtovaikutukseen erityisesti in-preposition ja inessiivisijamuodon sek\u00e4 to-preposition ja illatiivi- ja allatiivisijamuotojen kanssa. Prepositioiden turha k\u00e4ytt\u00f6 n\u00e4kyi erityisesti A1 taitotasolla, mutta sit\u00e4 l\u00f6ytyi kaikilta taitotasoilta. Nollaprepositiot olivat p\u00e4\u00e4asiallinen piirre, joka oli osittain yhtenev\u00e4inen aikaisemman tutkimuksen kanssa, vaikkakin t\u00e4ss\u00e4 tutkielmassa nollaprepositiot l\u00f6ytyiv\u00e4t valtaosin taitotasolla A1. Koska suurin osa (73 %) prepositioista oli idiomaattisia, v\u00e4lttelyn p\u00e4\u00e4teltiin olevan yksi aineiston laatua selitt\u00e4v\u00e4 tekij\u00e4. Koska tutkielma oli maisterintutkielman tavoin suppea, tulokset voidaan tulkita enint\u00e4\u00e4n suuntaa antaviksi.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "This study aimed to find quantitative evidence of transfer in the preposition use of the texts written in English by Finnish writers in Comprehensive and Upper Secondary Education. The prepositional phrases that could be translated to Finnish locative cases were chosen as the focus of investigation because it is an area of language use that has been shown in previous research to be an area susceptible for first language transfer with Finnish users of English.\nFrom a data collected for previous research projects (Cefling and Topling of the University of Jyv\u00e4skyl\u00e4) that had been sorted into CEFR proficiency levels A1, A2, B1 and B2, this study attempted to find regularities, differences and similarities as well as rising and falling trends from the quantitative information collected from the use of prepositional phrases that could be translated to Finnish locative cases and reflect how these features relate to previous research in order to find evidence of L1 transfer. The data consisted of 13 090 words, averaging 3273 words per proficiency level. From the data, the prepositions in the prepositional phrases that could be translated into Finnish locative cases were searched and coded as statistical units. Each preposition was tracked by the name of the preposition, the idiomaticity of the preposition and the Finnish locative case it could be translated to. Contrary to previous research, this research also tracked both positive transfer and redundant use of prepositions in detail.\nThe results were somewhat inconclusive. Although some regularities and persisting, decreasing and increasing characteristics were found in the data, most of the results were not directly comparable with previous research, excluding the presence of the zero-prepositions. Besides the use of zero prepositions, the most important finding was the positive transfer evident in the use of the in-preposition with the inessive case and the use of to-preposition with the illative and allative cases. Redundant prepositions were used mostly by the A1-proficiency level, although they showed to some extent in all of the proficiency levels. Contrary to the previous research, the zero-prepositions in the data of this research were overwhelmingly used by the lowest proficiency level, A1. The fact that the majority (73%) of the prepositions were idiomatic, seemed to point to the direction of avoidance as one of the major language-using strategies of the writers, although with restrictions of both time and depth of analysis that the Master\u2019s Thesis necessarily involves, all the results should be treated as conjectural at best.", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by Paivi Vuorio (paelvuor@jyu.fi) on 2023-02-03T07:41:36Z\nNo. of bitstreams: 0", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2023-02-03T07:41:36Z (GMT). No. of bitstreams: 0\n Previous issue date: 2023", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "59", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "eng", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": null, "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "transfer", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "crosslinguistic influence", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "Finnish locative cases", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers\u2019 English texts", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-202302031628", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Englannin kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "English", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": "", "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.copyright", "value": "\u00a9 The Author(s)", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "copyright", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "301", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "englannin kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "suomen kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "prepositiot", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "illatiivi", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kielioppi", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "lauseoppi", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "adpositiot", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "English language", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "Finnish language", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "prepositions", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "illative case", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "grammar", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "syntax", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "adpositions", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_85346
language eng
last_indexed 2025-02-18T10:56:16Z
main_date 2023-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2023
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/9c817e8a-f442-4da1-97de-a87c07d72984\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-202302031628.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2023
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Ukkonen, Sirkku Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts transfer crosslinguistic influence Finnish locative cases Englannin kieli English 301 englannin kieli suomen kieli prepositiot illatiivi kielioppi lauseoppi adpositiot English language Finnish language prepositions illative case grammar syntax adpositions
title Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts
title_full Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts
title_fullStr Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts
title_full_unstemmed Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts
title_short Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts
title_sort transfer in the use of prepositions in finnish first language writers english texts
title_txtP Transfer in the use of prepositions in Finnish first language writers’ English texts
topic transfer crosslinguistic influence Finnish locative cases Englannin kieli English 301 englannin kieli suomen kieli prepositiot illatiivi kielioppi lauseoppi adpositiot English language Finnish language prepositions illative case grammar syntax adpositions
topic_facet 301 Englannin kieli English English language Finnish language Finnish locative cases adpositions adpositiot crosslinguistic influence englannin kieli grammar illatiivi illative case kielioppi lauseoppi prepositions prepositiot suomen kieli syntax transfer
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/85346 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202302031628
work_keys_str_mv AT ukkonensirkku transferintheuseofprepositionsinfinnishfirstlanguagewritersenglishtexts