L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère

Ranskan kielen pronominit il ja ça toimivat hyvin eri tavoin kuin kolmannen persoonan pronominit muissa kielissä mukaan lukien suomen hän ja se, mikä tyypillisesti aiheuttaa ranskanopiskelijoille vaikeuksia valita näiden pronominien välillä oikein. Tässä Pro gradu -työssä selvitetään, miten tunnetus...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Tolonen, Liina
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Format: Master's thesis
Language:fra
Published: 2021
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/76980
_version_ 1826225778309726208
author Tolonen, Liina
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_facet Tolonen, Liina Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä Tolonen, Liina Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_sort Tolonen, Liina
datasource_str_mv jyx
description Ranskan kielen pronominit il ja ça toimivat hyvin eri tavoin kuin kolmannen persoonan pronominit muissa kielissä mukaan lukien suomen hän ja se, mikä tyypillisesti aiheuttaa ranskanopiskelijoille vaikeuksia valita näiden pronominien välillä oikein. Tässä Pro gradu -työssä selvitetään, miten tunnetusti monimutkaisena ja vaikeana pidettyä ilmiötä, il- ja ça-pronominien vaihtelua kuvataan YouTubessa julkaistuilla aihetta käsittelevillä opetusvideoilla, suomalaisissa ranskan kielen oppikirjoissa sekä laajasti käytetyssä ranskan kielioppikirjassa. Toisaalta tutkimuksessa kysytään, mitkä ovat ilmiön ymmärtämisen kannalta keskeiset säännöt. Aluksi tutkimuksessa tarkastellaan videoiden julkaisualusta YouTubea osana sosiaalisen median kaupallisuuden ja viihteellisyyden sanelemaan toimintakenttää. YouTuben sisällöissä erilaiset opetusmateriaalit ovat yhä suositumpia, mistä tämän tutkimusaineiston viiden opetusvideon yhteenlaskettu 1 980 000 katselukertaa (5/2021) ovat hyvä esimerkki. Seuraavaksi avataan kieliopin opetuksen jatkumoon yleisemminkin liittyvää käsitettä kieliopillinen doksa, jotta voidaan ymmärtää, miten kieliopin opetuksen traditiot voivat hidastaa itse kieliopin kehittymistä niin kuin on tilanne myös ranskan kolmannen persoonan pronominien kuvauksen kohdalla. Il- ja ça pronominien käyttöä kuudessa suomalaisessa oppikirjoissa esitetään listaamalla näissä esitettyjä sääntöjä ja esimerkkejä teemoittain, ja ranskankielisen kielioppikirjan sekä jokaisen opetusvideon sisällöt käydään läpi yksityiskohtaisemmin. Tämän jälkeen koko aineisto esitetään taulukkomuotoisena tiivistelmänä, ja näiden kuvauksien kokonaisuutta arvioidaan J.-M. Kalmbachin kielioppaassa Guide de grammaire française pour les finnophones esitettyihin sääntöihin nojaten, tuomalla kyseisen teorian avulla esiin, mitkä olisivat ne todelliset säännöt, jotka oppijan tulisi sisäistää voidakseen ymmärtää il- ja ça-pronominien toiminnalliset sekä semanttiset erot ja hallitakseen pronominien käytön. Tutkielma osoittaa, että IL/ÇA -vaihtelun kuvauksissa on puutteita sekä melko suuria keskinäisiä eroavaisuuksia. Sitä, että il ja ça voivat kumpikin viitata sekä ihmis- että asiakorrelaattiin toisin kuin hän ja se, tuodaan niukasti esille. Oppimateriaalit kuvaavat puutteellisesti myös pronominien kahdenlaista roolia: niin il kuin ça:kin voi toimia aikaisempaan viittaavana anaforisena pronominina sekä “persoonattomana” pronominina ilman korrelaattia. Pronominien korrelaattien kuvaus jää niin ikään vähäiseksi, vaikka oppijan olisi tärkeä tulla tietoiseksi siitä, että il viittaa pronominina aina tunnistettavissa olevaan nominaalilausekkeeseen (jolla on suku ja lukumäärää), kun taas ça viittaa kokonaiseen lauseeseen tai ideaan. Tutkimusaineiston videoissa käsitellään runsaasti keskeistä ja kattavaa C'EST + NOM -sääntöä, jonka mukaan pronomini on ça (c’), kun être-verbin attribuuttina on substantiivi tai pronomini. Edellä mainittujen lisäksi tutkimuksessa kuvataan joukko yksityiskohtaisempia sääntöjä, jotka joko on kuvattu aineistossa tai ei, ja joiden ymmärtäminen auttaa välttymään virheiltä tietyissä arkikielenkäyttöönkin kuuluvissa spesifimmissä tapauksissa. Tutkimuksen lopussa esitetään lyhyt käsikirjoitus sellaiselle il ja ça -pronominien käyttöä kuvaavalle opetusvideolle, joka tämän tutkimuksen perusteella auttaisi A2-B1-tasoista ranskanopiskelijaa mahdollisimman hyvin ymmärtämään sääntöjä pronominin valinnan taustalla.
first_indexed 2021-07-05T20:01:17Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Kalmbach, Jean-Michel", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Tolonen, Liina", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2021-07-05T06:30:01Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2021-07-05T06:30:01Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2021", "language": "", "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/76980", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Ranskan kielen pronominit il ja \u00e7a toimivat hyvin eri tavoin kuin kolmannen persoonan pronominit muissa kieliss\u00e4 mukaan lukien suomen h\u00e4n ja se, mik\u00e4 tyypillisesti aiheuttaa ranskanopiskelijoille vaikeuksia valita n\u00e4iden pronominien v\u00e4lill\u00e4 oikein. T\u00e4ss\u00e4 Pro gradu -ty\u00f6ss\u00e4 selvitet\u00e4\u00e4n, miten tunnetusti monimutkaisena ja vaikeana pidetty\u00e4 ilmi\u00f6t\u00e4, il- ja \u00e7a-pronominien vaihtelua kuvataan YouTubessa julkaistuilla aihetta k\u00e4sittelevill\u00e4 opetusvideoilla, suomalaisissa ranskan kielen oppikirjoissa sek\u00e4 laajasti k\u00e4ytetyss\u00e4 ranskan kielioppikirjassa. Toisaalta tutkimuksessa kysyt\u00e4\u00e4n, mitk\u00e4 ovat ilmi\u00f6n ymm\u00e4rt\u00e4misen kannalta keskeiset s\u00e4\u00e4nn\u00f6t. Aluksi tutkimuksessa tarkastellaan videoiden julkaisualusta YouTubea osana sosiaalisen median kaupallisuuden ja viihteellisyyden sanelemaan toimintakentt\u00e4\u00e4. YouTuben sis\u00e4ll\u00f6iss\u00e4 erilaiset opetusmateriaalit ovat yh\u00e4 suositumpia, mist\u00e4 t\u00e4m\u00e4n tutkimusaineiston viiden opetusvideon yhteenlaskettu 1 980 000 katselukertaa (5/2021) ovat hyv\u00e4 esimerkki.\nSeuraavaksi avataan kieliopin opetuksen jatkumoon yleisemminkin liittyv\u00e4\u00e4 k\u00e4sitett\u00e4 kieliopillinen doksa, jotta voidaan ymm\u00e4rt\u00e4\u00e4, miten kieliopin opetuksen traditiot voivat hidastaa itse kieliopin kehittymist\u00e4 niin kuin on tilanne my\u00f6s ranskan kolmannen persoonan pronominien kuvauksen kohdalla. Il- ja \u00e7a pronominien k\u00e4ytt\u00f6\u00e4 kuudessa suomalaisessa oppikirjoissa esitet\u00e4\u00e4n listaamalla n\u00e4iss\u00e4 esitettyj\u00e4 s\u00e4\u00e4nt\u00f6j\u00e4 ja esimerkkej\u00e4 teemoittain, ja ranskankielisen kielioppikirjan sek\u00e4 jokaisen opetusvideon sis\u00e4ll\u00f6t k\u00e4yd\u00e4\u00e4n l\u00e4pi yksityiskohtaisemmin. T\u00e4m\u00e4n j\u00e4lkeen koko aineisto esitet\u00e4\u00e4n taulukkomuotoisena tiivistelm\u00e4n\u00e4, ja n\u00e4iden kuvauksien kokonaisuutta arvioidaan J.-M. Kalmbachin kielioppaassa Guide de grammaire fran\u00e7aise pour les finnophones esitettyihin s\u00e4\u00e4nt\u00f6ihin nojaten, tuomalla kyseisen teorian avulla esiin, mitk\u00e4 olisivat ne todelliset s\u00e4\u00e4nn\u00f6t, jotka oppijan tulisi sis\u00e4ist\u00e4\u00e4 voidakseen ymm\u00e4rt\u00e4\u00e4 il- ja \u00e7a-pronominien toiminnalliset sek\u00e4 semanttiset erot ja hallitakseen pronominien k\u00e4yt\u00f6n.\nTutkielma osoittaa, ett\u00e4 IL/\u00c7A -vaihtelun kuvauksissa on puutteita sek\u00e4 melko suuria keskin\u00e4isi\u00e4 eroavaisuuksia. Sit\u00e4, ett\u00e4 il ja \u00e7a voivat kumpikin viitata sek\u00e4 ihmis- ett\u00e4 asiakorrelaattiin toisin kuin h\u00e4n ja se, tuodaan niukasti esille. Oppimateriaalit kuvaavat puutteellisesti my\u00f6s pronominien kahdenlaista roolia: niin il kuin \u00e7a:kin voi toimia aikaisempaan viittaavana anaforisena pronominina sek\u00e4 \u201cpersoonattomana\u201d pronominina ilman korrelaattia. Pronominien korrelaattien kuvaus j\u00e4\u00e4 niin ik\u00e4\u00e4n v\u00e4h\u00e4iseksi, vaikka oppijan olisi t\u00e4rke\u00e4 tulla tietoiseksi siit\u00e4, ett\u00e4 il viittaa pronominina aina tunnistettavissa olevaan nominaalilausekkeeseen (jolla on suku ja lukum\u00e4\u00e4r\u00e4\u00e4), kun taas \u00e7a viittaa kokonaiseen lauseeseen tai ideaan. Tutkimusaineiston videoissa k\u00e4sitell\u00e4\u00e4n runsaasti keskeist\u00e4 ja kattavaa C'EST + NOM -s\u00e4\u00e4nt\u00f6\u00e4, jonka mukaan pronomini on \u00e7a (c\u2019), kun \u00eatre-verbin attribuuttina on substantiivi tai pronomini. Edell\u00e4 mainittujen lis\u00e4ksi tutkimuksessa kuvataan joukko yksityiskohtaisempia s\u00e4\u00e4nt\u00f6j\u00e4, jotka joko on kuvattu aineistossa tai ei, ja joiden ymm\u00e4rt\u00e4minen auttaa v\u00e4lttym\u00e4\u00e4n virheilt\u00e4 tietyiss\u00e4 arkikielenk\u00e4ytt\u00f6\u00f6nkin kuuluvissa spesifimmiss\u00e4 tapauksissa. Tutkimuksen lopussa esitet\u00e4\u00e4n lyhyt k\u00e4sikirjoitus sellaiselle il ja \u00e7a -pronominien k\u00e4ytt\u00f6\u00e4 kuvaavalle opetusvideolle, joka t\u00e4m\u00e4n tutkimuksen perusteella auttaisi A2-B1-tasoista ranskanopiskelijaa mahdollisimman hyvin ymm\u00e4rt\u00e4m\u00e4\u00e4n s\u00e4\u00e4nt\u00f6j\u00e4 pronominin valinnan taustalla.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by Miia Hakanen (mihakane@jyu.fi) on 2021-07-05T06:30:00Z\nNo. of bitstreams: 0", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2021-07-05T06:30:01Z (GMT). No. of bitstreams: 0\n Previous issue date: 2021", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "58", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "fra", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "L'opposition il/\u00e7a dans des blogs de fran\u00e7ais langue \u00e9trang\u00e8re", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-202107054166", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romaaninen filologia", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romance Philology", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": "", "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "307", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "YouTube", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "pronominit", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kielioppi", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kieltenopetus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "ranskan kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_76980
language fra
last_indexed 2025-02-18T10:55:56Z
main_date 2021-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2021
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/2fcac2b6-14a3-4d9d-b44a-8b7410624443\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-202107054166.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2021
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Tolonen, Liina L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère Romaaninen filologia Romance Philology 307 YouTube pronominit kielioppi kieltenopetus ranskan kieli
title L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère
title_full L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère
title_fullStr L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère
title_full_unstemmed L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère
title_short L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère
title_sort l opposition il ça dans des blogs de français langue étrangère
title_txtP L'opposition il/ça dans des blogs de français langue étrangère
topic Romaaninen filologia Romance Philology 307 YouTube pronominit kielioppi kieltenopetus ranskan kieli
topic_facet 307 Romaaninen filologia Romance Philology YouTube kielioppi kieltenopetus pronominit ranskan kieli
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/76980 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202107054166
work_keys_str_mv AT tolonenliina loppositionilcadansdesblogsdefrancaislangueetrangere