APA (7th ed.) Citation

Gotthilf, M., Sciences, F. o. H. a. S., tiedekunta, H., laitos, K. j. v., Studies, D. o. L. a. C., Jyväskylä, U. o., & yliopisto, J. (2021). Der Spießer und der Schädling: Übersetzung von Sowjetismen unter dem Aspekt der Äquivalenz am Beispiel des Romans Der Meister und Margarita von Mikhail Bulgakow.

Chicago Style (17th ed.) Citation

Gotthilf, Malka, Faculty of Humanities and Social Sciences, Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä, and Jyväskylän yliopisto. Der Spießer Und Der Schädling: Übersetzung Von Sowjetismen Unter Dem Aspekt Der Äquivalenz Am Beispiel Des Romans Der Meister Und Margarita Von Mikhail Bulgakow. 2021.

MLA (9th ed.) Citation

Gotthilf, Malka, et al. Der Spießer Und Der Schädling: Übersetzung Von Sowjetismen Unter Dem Aspekt Der Äquivalenz Am Beispiel Des Romans Der Meister Und Margarita Von Mikhail Bulgakow. 2021.

Warning: These citations may not always be 100% accurate.