Des « fleuves impassibles » aux « cieux délirants » les expressions métaphoriques du « Bateau ivre » et leurs traductions en finnois
Tutkimuksen aiheena on lyriikalle ominainen kuvailmaisun keino, metafora: työssä tarkastellaan ranskalaisessa runossa esiintyviä metaforisia ilmauksia ja niiden suomenkielisiä käännösratkaisuja. Tutkimusaineistona on Arthur Rimbaud’n satasäkeinen runo ”Le Bateau ivre” (julkaisuvuosi 1883) ja Einari...
Päätekijä: | |
---|---|
Muut tekijät: | , , , , , |
Aineistotyyppi: | Kandityö |
Kieli: | fra |
Julkaistu: |
2020
|
Aiheet: | |
Linkit: | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/73514 |