La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise

Tämän kontrastiivisen tutkimuksen tavoitteena on tarkastella kahdeksan suomalaisen lastenkirjan henkilöhahmojen nimien ranskankielisiä vastineita kotouttavan ja vieraannuttavan käännöksen näkökulmasta. Tutkimuksessa hyödynnetään ekvivalenssiteoriaa ja Lawrence Venutin kotouttavan ja vieraannuttavan...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Miettinen, Sandra
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Format: Master's thesis
Language:fra
Published: 2020
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/73437
_version_ 1828193077952512000
author Miettinen, Sandra
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_facet Miettinen, Sandra Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä Miettinen, Sandra Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_sort Miettinen, Sandra
datasource_str_mv jyx
description Tämän kontrastiivisen tutkimuksen tavoitteena on tarkastella kahdeksan suomalaisen lastenkirjan henkilöhahmojen nimien ranskankielisiä vastineita kotouttavan ja vieraannuttavan käännöksen näkökulmasta. Tutkimuksessa hyödynnetään ekvivalenssiteoriaa ja Lawrence Venutin kotouttavan ja vieraannuttavan käännöksen käsitteitä sekä nimistöntutkimusta. Korpus koostuu 116 suomenkielisestä henkilöhahmon nimestä ja niiden 113 ranskankielisestä vastineesta. Alkuperäiset nimet on jaoteltu kolmeen kategoriaan: perinteiset nimet (52 kpl, 44,8 %), keksityt nimet (47 kpl, 40,5 %) ja lainanimet (17 kpl, 14,7 %). Hypoteeseja on kaksi: 1) vastineissa suositaan enimmäkseen kotouttavia vastinestrategioita ja 2) yleisimmät vastinestrategiat ovat alkuperäisen nimen semanttisen merkityksen kääntäminen ja alkuperäisen nimen korvaaminen kohdekielen nimistöön kuuluvalla vastineella. Vastineet on jaoteltu Théo Hermansin vuonna 1988 esittelemän luokittelun mukaan kuuteen kategoriaan, joista ensimmäinen voidaan luokitella vieraannuttavaksi vastinestrategiaksi ja muut kotouttaviksi: 1) alkuperäisen nimen toistaminen kohdetekstissä (13 kpl, 11,2 %), 2) alkuperäisen nimen transkriptio (3 kpl, 2,6 %), 3) alkuperäisen nimen korvaaminen kohdekielen nimistöön kuuluvalla vastineella (63 kpl, 54,3 %), 4) alkuperäisen nimen merkityksen kääntäminen (31 kpl, 26,7 %), 5) alkuperäisen nimen kääntämättä jättäminen (3 kpl, 2,6 %) ja 6) erisnimen korvaaminen appellatiivilla eli yleisnimellä (3 kpl, 2,6 %). Aineistossa vieraannuttavaa vastinestrategiaa käytettiin 11,2 % aineistosta, kun taas kotouttavia vastinestrategioita käytettiin 88,8, % tapauksista, mikä vahvistaa tutkimuksen ensimmäisen hypoteesin. Kyseisiä vastinestrategioita ei kuitenkaan voida pitää täysin vastakkaisina, sillä joissakin vastineissa on hyödynnetty sekä vieraannuttavaa että kotouttavaa strategiaa. Myös toinen hypoteesi piti paikkansa: yleisimmät vastinestrategiat aineistossa olivat alkuperäisen nimen korvaaminen kohdekielen nimistöön kuuluvalla vastineella sekä alkuperäisen nimen merkityksen kääntäminen. Aineiston perusteella vieraannuttavaa strategiaa käytettiin erityisesti niiden nimien kohdalla, joilla on lähtötekstissäkin vieraannuttava funktio (esim. eksotiikan tuominen lähtötekstiin). Lastenkirjallisuudessa henkilöhahmojen nimillä on useita funktioita, kuten assosiatiivinen, deskriptiivinen tai humoristinen funktio. Aineiston perusteella vastineet pyrkivät säilyttämään alkuperäisten nimien funktiot kohdetekstissä. Aineiston perinteiset nimet ja niiden vastineet toimivat usein kulttuurisina tunnuksina, jotka viittaavat lähtökulttuuriin toimien näin vieraannuttavina elementteinä kohdetekstissä. Keksittyjen nimien funktio alkuperäistekstissä on usein deskriptiivinen tai humoristinen, ja nimien merkitys välittyy suurimmalta osin kohdetekstissä. Lainanimien alkuperäinen funktio on usein assosiatiivinen, ja tämä funktio myös säilyy kohdetekstissä suurimmalta osin. Tutkimusta voisi laajentaa esimerkiksi tarkastelemalla kotouttamista ja vieraannuttamista erisnimien ranskankielisissä vastineissa nuortenkirjallisuudessa tai fantasiakirjallisuudessa tai muiden lastenkirjallisuudessa esiintyvien muiden kulttuuristen elementtien ranskankielisissä käännöksissä.
first_indexed 2020-12-28T21:01:46Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Merisalo, Outi", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Miettinen, Sandra", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2020-12-28T08:08:05Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2020-12-28T08:08:05Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2020", "language": "", "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/73437", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "T\u00e4m\u00e4n kontrastiivisen tutkimuksen tavoitteena on tarkastella kahdeksan suomalaisen lastenkirjan henkil\u00f6hahmojen nimien ranskankielisi\u00e4 vastineita kotouttavan ja vieraannuttavan k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksen n\u00e4k\u00f6kulmasta. Tutkimuksessa hy\u00f6dynnet\u00e4\u00e4n ekvivalenssiteoriaa ja Lawrence Venutin kotouttavan ja vieraannuttavan k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksen k\u00e4sitteit\u00e4 sek\u00e4 nimist\u00f6ntutkimusta. Korpus koostuu 116 suomenkielisest\u00e4 henkil\u00f6hahmon nimest\u00e4 ja niiden 113 ranskankielisest\u00e4 vastineesta. Alkuper\u00e4iset nimet on jaoteltu kolmeen kategoriaan: perinteiset nimet (52 kpl, 44,8 %), keksityt nimet (47 kpl, 40,5 %) ja lainanimet (17 kpl, 14,7 %). Hypoteeseja on kaksi: 1) vastineissa suositaan enimm\u00e4kseen kotouttavia vastinestrategioita ja 2) yleisimm\u00e4t vastinestrategiat ovat alkuper\u00e4isen nimen semanttisen merkityksen k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen ja alkuper\u00e4isen nimen korvaaminen kohdekielen nimist\u00f6\u00f6n kuuluvalla vastineella. Vastineet on jaoteltu Th\u00e9o Hermansin vuonna 1988 esittelem\u00e4n luokittelun mukaan kuuteen kategoriaan, joista ensimm\u00e4inen voidaan luokitella vieraannuttavaksi vastinestrategiaksi ja muut kotouttaviksi: 1) alkuper\u00e4isen nimen toistaminen kohdetekstiss\u00e4 (13 kpl, 11,2 %), 2) alkuper\u00e4isen nimen transkriptio (3 kpl, 2,6 %), 3) alkuper\u00e4isen nimen korvaaminen kohdekielen nimist\u00f6\u00f6n kuuluvalla vastineella (63 kpl, 54,3 %), 4) alkuper\u00e4isen nimen merkityksen k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen (31 kpl, 26,7 %), 5) alkuper\u00e4isen nimen k\u00e4\u00e4nt\u00e4m\u00e4tt\u00e4 j\u00e4tt\u00e4minen (3 kpl, 2,6 %) ja 6) erisnimen korvaaminen appellatiivilla eli yleisnimell\u00e4 (3 kpl, 2,6 %). \nAineistossa vieraannuttavaa vastinestrategiaa k\u00e4ytettiin 11,2 % aineistosta, kun taas kotouttavia vastinestrategioita k\u00e4ytettiin 88,8, % tapauksista, mik\u00e4 vahvistaa tutkimuksen ensimm\u00e4isen hypoteesin. Kyseisi\u00e4 vastinestrategioita ei kuitenkaan voida pit\u00e4\u00e4 t\u00e4ysin vastakkaisina, sill\u00e4 joissakin vastineissa on hy\u00f6dynnetty sek\u00e4 vieraannuttavaa ett\u00e4 kotouttavaa strategiaa. My\u00f6s toinen hypoteesi piti paikkansa: yleisimm\u00e4t vastinestrategiat aineistossa olivat alkuper\u00e4isen nimen korvaaminen kohdekielen nimist\u00f6\u00f6n kuuluvalla vastineella sek\u00e4 alkuper\u00e4isen nimen merkityksen k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen. Aineiston perusteella vieraannuttavaa strategiaa k\u00e4ytettiin erityisesti niiden nimien kohdalla, joilla on l\u00e4ht\u00f6tekstiss\u00e4kin vieraannuttava funktio (esim. eksotiikan tuominen l\u00e4ht\u00f6tekstiin).\nLastenkirjallisuudessa henkil\u00f6hahmojen nimill\u00e4 on useita funktioita, kuten assosiatiivinen, deskriptiivinen tai humoristinen funktio. Aineiston perusteella vastineet pyrkiv\u00e4t s\u00e4ilytt\u00e4m\u00e4\u00e4n alkuper\u00e4isten nimien funktiot kohdetekstiss\u00e4. Aineiston perinteiset nimet ja niiden vastineet toimivat usein kulttuurisina tunnuksina, jotka viittaavat l\u00e4ht\u00f6kulttuuriin toimien n\u00e4in vieraannuttavina elementtein\u00e4 kohdetekstiss\u00e4. Keksittyjen nimien funktio alkuper\u00e4istekstiss\u00e4 on usein deskriptiivinen tai humoristinen, ja nimien merkitys v\u00e4littyy suurimmalta osin kohdetekstiss\u00e4. Lainanimien alkuper\u00e4inen funktio on usein assosiatiivinen, ja t\u00e4m\u00e4 funktio my\u00f6s s\u00e4ilyy kohdetekstiss\u00e4 suurimmalta osin.\nTutkimusta voisi laajentaa esimerkiksi tarkastelemalla kotouttamista ja vieraannuttamista erisnimien ranskankielisiss\u00e4 vastineissa nuortenkirjallisuudessa tai fantasiakirjallisuudessa tai muiden lastenkirjallisuudessa esiintyvien muiden kulttuuristen elementtien ranskankielisiss\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksiss\u00e4.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by Paivi Vuorio (paelvuor@jyu.fi) on 2020-12-28T08:08:05Z\nNo. of bitstreams: 0", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2020-12-28T08:08:05Z (GMT). No. of bitstreams: 0\n Previous issue date: 2020", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "72", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "fra", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "La domestication et l\u2019\u00e9trang\u00e9isation des noms propres dans un corpus de traductions fran\u00e7aises de la litt\u00e9rature pour enfants finnoise", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-202012287369", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romaaninen filologia", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romance Philology", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": "", "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "307", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "vieraannuttaminen", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kotouttaminen (k\u00e4\u00e4nn\u00f6stiede)", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kontrastiivinen tutkimus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "nimist\u00f6ntutkimus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "lastenkirjallisuus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_73437
language fra
last_indexed 2025-03-31T20:01:09Z
main_date 2020-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2020
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/37f4b36e-ff64-4047-a31c-b772c4468710\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-202012287369.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2020
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Miettinen, Sandra La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise Romaaninen filologia Romance Philology 307 vieraannuttaminen kotouttaminen (käännöstiede) kontrastiivinen tutkimus nimistöntutkimus lastenkirjallisuus
title La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise
title_full La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise
title_fullStr La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise
title_full_unstemmed La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise
title_short La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise
title_sort la domestication et l étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise
title_txtP La domestication et l’étrangéisation des noms propres dans un corpus de traductions françaises de la littérature pour enfants finnoise
topic Romaaninen filologia Romance Philology 307 vieraannuttaminen kotouttaminen (käännöstiede) kontrastiivinen tutkimus nimistöntutkimus lastenkirjallisuus
topic_facet 307 Romaaninen filologia Romance Philology kontrastiivinen tutkimus kotouttaminen (käännöstiede) lastenkirjallisuus nimistöntutkimus vieraannuttaminen
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/73437 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202012287369
work_keys_str_mv AT miettinensandra ladomesticationetletrangeisationdesnomspropresdansuncorpusdetraductionsfrancaise