Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken

Saksan kielen etuliitteelliset verbit ovat haastavia kielen opiskelijoille. Usein kielenkäyttäjä voi tunnistaa etuliitteestä, muodostetaanko siitä kiinteä vai eriävä yhdysverbi. Saksan kielessä on kuitenkin joitakin etuliitteitä, jotka verbivartaloon yhdistyessään voivat tuottaa niin kiinteitä kuin...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Lehtonen, Suvi
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Format: Master's thesis
Language:deu
Published: 2020
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/73334
_version_ 1826225748216643584
author Lehtonen, Suvi
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_facet Lehtonen, Suvi Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä Lehtonen, Suvi Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_sort Lehtonen, Suvi
datasource_str_mv jyx
description Saksan kielen etuliitteelliset verbit ovat haastavia kielen opiskelijoille. Usein kielenkäyttäjä voi tunnistaa etuliitteestä, muodostetaanko siitä kiinteä vai eriävä yhdysverbi. Saksan kielessä on kuitenkin joitakin etuliitteitä, jotka verbivartaloon yhdistyessään voivat tuottaa niin kiinteitä kuin eriäviäkin yhdysverbejä. Samaan verbikantaan yhdistyessään tällaiset etuliitteet muodostavat kirjoitusasultaan identtisiä yhdysverbipareja. Tämän maisterintutkielman aiheena on yksi niistä, durchdenken- durchdenken. Tutkin sitä jo kandidaatintutkielmassani Lexikografische Analyse des Verbpaars durchdenken-durchdenken (Lehtonen, 2020) sanakirja-analyysin avulla, sillä kielenkäyttäjä turvautuu kielellisen pulman kohdalla juuri sanakirjojen antamiin tietoihin. Tässä maisterintutkielmassa syvennytään samaisen verbiparin empiiriseen analyysiin korpusmenetelmän avulla. Aluksi tutkitaan molempien verbien muotovalikoimaa ja rajataan pois verbien tai aika- ja tapaluokkien välillä yhteenlankeavat muodot, sekä sellaiset muodot, joita käytetään verbaalisen käytön lisäksi adjektiivisesti. Muotovalikoiman läpikäyminen osoittaa, että zu-infinitiivi on ainoa muoto, joka a) edustaa kiistatta verbaalista käyttötapaa, b) kykenee yksiselitteisesti erottelemaan verbit toinen toisistaan ja c) on hakuteknisesti tyhjentävästi löydettävissä korpusaineistosta. Verbiparin durchdenken-durchdenken esiintymis-, merkitys- ja käyttöeroja tutkitaan pääasiassa zu-infinitiivin avulla. Verbien esiintymistaajuuksia vertaillaan ja tutkitaan, onko niissä alueellista tai ajallista vaihtelua. Myötäesiintyjäanalyysin avulla selvitetään verbien tyypillisiä käyttökonteksteja, kollokaatteja ja merkityseroja. Tietoja verrataan sanakirjojen antamiin tietoihin. Korpusanalyysin tulokset osoittavat, että partikkeliverbi durchdenken on verbiparin osapuolista huomattavasti harvinaisempi, etenkin Saksassa. Sen sijaan Itävallassa ja Sveitsissä partikkeliverbi on yleisempi kuin prefiksiverbi. Sanakirjat eivät tunnista alueellista vaihtelua verbien yleisyydessä. Niin DWDS:n korpukseen pohjaava yleisyystieto kuin tässä työssä käytetyn korpuksen tulokset osoittavat verbien infinitiivimuodon yleisyydessä piikin 60-luvulla. Yleisimmät myötäesiintyjät ovat osittain samat kuin sanakirja-artikkeleissa. Empiiristen havaintojen valossa eri sanakirjalähteiden erilaisista lemmatisointiratkaisuista tarkoituksenmukaisimmaksi osoittautui molempien verbien lemmatisointi erillisinä verbeinä. Myös adjektiivin durchdacht lemmatisointi voisi olla hyödyllistä.
first_indexed 2020-12-18T21:01:49Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Pakkanen-Kilpi\u00e4, Kirsi", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Lehtonen, Suvi", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2020-12-18T10:12:27Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2020-12-18T10:12:27Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2020", "language": "", "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/73334", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Saksan kielen etuliitteelliset verbit ovat haastavia kielen opiskelijoille. Usein kielenk\u00e4ytt\u00e4j\u00e4 voi tunnistaa etuliitteest\u00e4, muodostetaanko siit\u00e4 kiinte\u00e4 vai eri\u00e4v\u00e4 yhdysverbi. Saksan kieless\u00e4 on kuitenkin joitakin etuliitteit\u00e4, jotka verbivartaloon yhdistyess\u00e4\u00e4n voivat tuottaa niin kiinteit\u00e4 kuin eri\u00e4vi\u00e4kin yhdysverbej\u00e4. Samaan verbikantaan yhdistyess\u00e4\u00e4n t\u00e4llaiset etuliitteet muodostavat kirjoitusasultaan identtisi\u00e4 yhdysverbipareja. T\u00e4m\u00e4n maisterintutkielman aiheena on yksi niist\u00e4, durchdenken- durchdenken. Tutkin sit\u00e4 jo kandidaatintutkielmassani Lexikografische Analyse des Verbpaars durchdenken-durchdenken (Lehtonen, 2020) sanakirja-analyysin avulla, sill\u00e4 kielenk\u00e4ytt\u00e4j\u00e4 turvautuu kielellisen pulman kohdalla juuri sanakirjojen antamiin tietoihin. T\u00e4ss\u00e4 maisterintutkielmassa syvennyt\u00e4\u00e4n samaisen verbiparin empiiriseen analyysiin korpusmenetelm\u00e4n avulla.\n\nAluksi tutkitaan molempien verbien muotovalikoimaa ja rajataan pois verbien tai aika- ja tapaluokkien v\u00e4lill\u00e4 yhteenlankeavat muodot, sek\u00e4 sellaiset muodot, joita k\u00e4ytet\u00e4\u00e4n verbaalisen k\u00e4yt\u00f6n lis\u00e4ksi adjektiivisesti. Muotovalikoiman l\u00e4pik\u00e4yminen osoittaa, ett\u00e4 zu-infinitiivi on ainoa muoto, joka a) edustaa kiistatta verbaalista k\u00e4ytt\u00f6tapaa, b) kykenee yksiselitteisesti erottelemaan verbit toinen toisistaan ja c) on hakuteknisesti tyhjent\u00e4v\u00e4sti l\u00f6ydett\u00e4viss\u00e4 korpusaineistosta.\n\nVerbiparin durchdenken-durchdenken esiintymis-, merkitys- ja k\u00e4ytt\u00f6eroja tutkitaan p\u00e4\u00e4asiassa zu-infinitiivin avulla. Verbien esiintymistaajuuksia vertaillaan ja tutkitaan, onko niiss\u00e4 alueellista tai ajallista vaihtelua. My\u00f6t\u00e4esiintyj\u00e4analyysin avulla selvitet\u00e4\u00e4n verbien tyypillisi\u00e4 k\u00e4ytt\u00f6konteksteja, kollokaatteja ja merkityseroja. Tietoja verrataan sanakirjojen antamiin tietoihin.\n\nKorpusanalyysin tulokset osoittavat, ett\u00e4 partikkeliverbi durchdenken on verbiparin osapuolista huomattavasti harvinaisempi, etenkin Saksassa. Sen sijaan It\u00e4vallassa ja Sveitsiss\u00e4 partikkeliverbi on yleisempi kuin prefiksiverbi. Sanakirjat eiv\u00e4t tunnista alueellista vaihtelua verbien yleisyydess\u00e4. Niin DWDS:n korpukseen pohjaava yleisyystieto kuin t\u00e4ss\u00e4 ty\u00f6ss\u00e4 k\u00e4ytetyn korpuksen tulokset osoittavat verbien infinitiivimuodon yleisyydess\u00e4 piikin 60-luvulla. Yleisimm\u00e4t my\u00f6t\u00e4esiintyj\u00e4t ovat osittain samat kuin sanakirja-artikkeleissa. Empiiristen havaintojen valossa eri sanakirjal\u00e4hteiden erilaisista lemmatisointiratkaisuista tarkoituksenmukaisimmaksi osoittautui molempien verbien lemmatisointi erillisin\u00e4 verbein\u00e4. My\u00f6s adjektiivin durchdacht lemmatisointi voisi olla hy\u00f6dyllist\u00e4.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by Miia Hakanen (mihakane@jyu.fi) on 2020-12-18T10:12:27Z\nNo. of bitstreams: 0", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2020-12-18T10:12:27Z (GMT). No. of bitstreams: 0\n Previous issue date: 2020", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "68", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "deu", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "korpusanalyysi", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "korpusmenetelm\u00e4", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "yhdysverbi", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken\u2013durchdenken", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-202012187281", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Saksan kieli ja kulttuuri", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "German Language and Culture", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": "", "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "308", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "sananmuodostus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "korpustutkimus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "saksan kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_73334
language deu
last_indexed 2025-02-18T10:54:05Z
main_date 2020-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2020
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/d2f33ed7-fd35-4fc7-b85b-4ffd385f788d\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-202012187281.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2020
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Lehtonen, Suvi Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken korpusanalyysi korpusmenetelmä yhdysverbi Saksan kieli ja kulttuuri German Language and Culture 308 sananmuodostus korpustutkimus saksan kieli
title Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken
title_full Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken
title_fullStr Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken
title_full_unstemmed Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken
title_short Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben
title_sort und wer etwas durchdacht hat muss es nimmermehr durchgedacht haben korpusanalyse des verbpaars durchdenken durchdenken
title_sub Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken
title_txtP Und wer etwas durchdacht hat, muss es nimmermehr durchgedacht haben : Korpusanalyse des Verbpaars durchdenken–durchdenken
topic korpusanalyysi korpusmenetelmä yhdysverbi Saksan kieli ja kulttuuri German Language and Culture 308 sananmuodostus korpustutkimus saksan kieli
topic_facet 308 German Language and Culture Saksan kieli ja kulttuuri korpusanalyysi korpusmenetelmä korpustutkimus saksan kieli sananmuodostus yhdysverbi
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/73334 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202012187281
work_keys_str_mv AT lehtonensuvi undweretwasdurchdachthatmussesnimmermehrdurchgedachthabenkorpusanalysedesverbpaarsd