Summary: | Lukudiplomi kehitettiin kirjaston ja koulujen välisenä yhteistyönä Oulussa osana Opetushallituksen hanketta vuosina 1998–2001. Tämän jälkeen lukudiplomi on levinnyt ympäri Suomea – sen tarkoituksena on ollut houkutella koululaisia lukemaan. Lukudiplomista on tehty versioita eri kielille, mutta ei erityisesti ruotsin tai vieraiden kielten opiskeluun alhaisella taitotasolla. Tämän tutkimuksen tarkoituksena on kehittää lukudiplomi ruotsin kielen opetukseen yläkouluikäisille Keski-Suomessa.
Tutkin, kuinka vieras kieli vaikuttaa lukemiseen, esimerkiksi lukustrategioiden käyttöön. Tutkin myös, millaiset elementit kirjoissa tukevat ymmärtämistä, lukumotivaatiota sekä kielen oppimista. Yhdistin oppimani tietoihin siitä, millaisia kirjoja nuoret lukevat omalla äidinkielellään ja kehitin näiden tietojen perusteella ruotsin opetukseen lukudiplomin, joka on tämän tutkielman liitteenä.
Tärkeimpiä havaintojani oli, että kielen leikkisyys, kuten rytmikkyys, riimittely sekä leksikaalinen toisteisuus tukevat lukumotivaatiota sekä oppimista. Kuitenkin usein selkokielisessä kirjallisuudessa nämä ovat niitä poistettuja elementtejä. On siis monesti motivoivampaa lukea autenttista leikkisää tekstiä ja ymmärtää vähän kuin lukea yksinkertaistettua tekstiä ja ymmärtää paljon. Toki on myös olemassa hyvin kirjoitettuja selkokirjoja ja selkomukautuksia.
|