“Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising

Englannin kielestä on tullut vuosien saatossa globaali maailmankieli, jota opetetaan ja osataan lähestulkoon kaikkialla. Englannilla on merkittävä maailmanlaajuinen valta-asema esimerkiksi tieteen, teknologian ja talouden aloilla. Kieltä hyödynnetään kansainvälisesti usein myös mainonnassa, juurikin...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Laitinen, Sara
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Format: Master's thesis
Language:eng
Published: 2020
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/72893
_version_ 1826225771194089472
author Laitinen, Sara
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_facet Laitinen, Sara Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä Laitinen, Sara Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_sort Laitinen, Sara
datasource_str_mv jyx
description Englannin kielestä on tullut vuosien saatossa globaali maailmankieli, jota opetetaan ja osataan lähestulkoon kaikkialla. Englannilla on merkittävä maailmanlaajuinen valta-asema esimerkiksi tieteen, teknologian ja talouden aloilla. Kieltä hyödynnetään kansainvälisesti usein myös mainonnassa, juurikin sen globaalin aseman takia. Myös Suomen mainonnassa englantia esiintyy hyvin usein. Tämän tutkimuksen tarkoituksena on selvittää, miten englantia käytetään Suomen televisiomainonnassa. Tätä aihetta tutkitaan kahdesta eri näkökulmasta: kuinka usein englantia esiintyy mainoksissa ja mainoskatkoilla sekä miten suomalaiset yritykset hyödyntävät kyseistä kieltä televisiomainoksissaan. Tutkimuksen teoreettisena viitekehyksenä toimii sosiolingvistiikka, sillä varsinaisen kielen tutkimisen lisäksi myös sen laajempi konteksti (mainostajat, televisiokatsojat ja koko yhteiskunta) otetaan huomioon. Tutkimukseen kerättiin aineistoa neljältä suomalaiselta televisiokanavalta (MTV3, Nelonen, Sub ja Jim) vuosilta 2017 ja 2009. Televisiokatkoja kerättiin yhteensä 240 kappaletta, 120 molemmilta vuosilta. Tutkimuksessa oli kaksi osaa. Ensiksi tarkasteltiin kvantitatiivisin menetelmin, kuinka usein englannin kieltä esiintyi yksittäisissä televisiomainoksissa sekä mainoskatkoilla. Tässä vaiheessa tarkasteltiin myös, vaikuttiko esimerkiksi mainoskatkon esittämisajankohta, viikonpäivä, televisio-ohjelman kieli tai televisiokanava englannin määrään. Toisessa osassa vuoden 2017 mainoskatkoilta kerättiin sellaiset suomalaisten yritysten mainokset, joissa englantia esiintyi vähintään yhden sanan verran. Näitä mainoksia tutkittiin tarkemmin kvalitatiivisesti diskurssianalyysia hyödyntäen. Mainoksissa esiintynyttä englantia tarkasteltiin rakenteellisesti muun muassa sana-, lauseke- ja lausetasoilla. Lisäksi tässä osassa analysoitiin mainoksissa esiintynyttä koodinvaihtoa sekä eriteltiin englannin kielen funktioita suomalaisten yritysten televisiomainonnassa. Tutkimustulokseni osoittivat, että englannilla on merkittävä asema suomalaisessa televisiomainonnassa. Vuonna 2017 englantia esiintyi noin 70 %:ssa mainoksista. Televisiokanava oli ainut faktori, joka vaikutti englannin määrään. Tuloksistani kävi myös ilmi, että englantia esiintyi Suomen televisiomainoksissa enemmän vuonna 2009 kuin vuonna 2017. Tutkimukseni toisessa osassa havaittiin, että suomalaiset yritykset käyttivät englantia useimmiten erilaisissa nimissä. Englantia esiintyikin suurimmassa osassa mainoksista vain pieniä määriä. Suomalaisten yritysten käyttämä englanti oli sanoiltaan ja rakenteiltaan yksinkertaista. Lisäksi pidempiä virkkeitä sisältäneet mainokset olivat lähestulkoon aina tekstitettyjä, joten mainosten katsojilta ei juurikaan vaadittu englannin kielen osaamista. Kaiken kaikkiaan suomalaiset yritykset käyttivät englantia hyvin vaihtelevasti: joissakin mainoksissa sitä esiintyi vain yhden sanan verran ja joissakin englanti toimi koko mainoksen pääkielenä.
first_indexed 2020-12-01T21:04:27Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.author", "value": "Laitinen, Sara", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2020-12-01T10:42:46Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2020-12-01T10:42:46Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2020", "language": "", "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/72893", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Englannin kielest\u00e4 on tullut vuosien saatossa globaali maailmankieli, jota opetetaan ja osataan l\u00e4hestulkoon kaikkialla. Englannilla on merkitt\u00e4v\u00e4 maailmanlaajuinen valta-asema esimerkiksi tieteen, teknologian ja talouden aloilla. Kielt\u00e4 hy\u00f6dynnet\u00e4\u00e4n kansainv\u00e4lisesti usein my\u00f6s mainonnassa, juurikin sen globaalin aseman takia. My\u00f6s Suomen mainonnassa englantia esiintyy hyvin usein.\nT\u00e4m\u00e4n tutkimuksen tarkoituksena on selvitt\u00e4\u00e4, miten englantia k\u00e4ytet\u00e4\u00e4n Suomen televisiomainonnassa. T\u00e4t\u00e4 aihetta tutkitaan kahdesta eri n\u00e4k\u00f6kulmasta: kuinka usein englantia esiintyy mainoksissa ja mainoskatkoilla sek\u00e4 miten suomalaiset yritykset hy\u00f6dynt\u00e4v\u00e4t kyseist\u00e4 kielt\u00e4 televisiomainoksissaan. Tutkimuksen teoreettisena viitekehyksen\u00e4 toimii sosiolingvistiikka, sill\u00e4 varsinaisen kielen tutkimisen lis\u00e4ksi my\u00f6s sen laajempi konteksti (mainostajat, televisiokatsojat ja koko yhteiskunta) otetaan huomioon.\nTutkimukseen ker\u00e4ttiin aineistoa nelj\u00e4lt\u00e4 suomalaiselta televisiokanavalta (MTV3, Nelonen, Sub ja Jim) vuosilta 2017 ja 2009. Televisiokatkoja ker\u00e4ttiin yhteens\u00e4 240 kappaletta, 120 molemmilta vuosilta. Tutkimuksessa oli kaksi osaa. Ensiksi tarkasteltiin kvantitatiivisin menetelmin, kuinka usein englannin kielt\u00e4 esiintyi yksitt\u00e4isiss\u00e4 televisiomainoksissa sek\u00e4 mainoskatkoilla. T\u00e4ss\u00e4 vaiheessa tarkasteltiin my\u00f6s, vaikuttiko esimerkiksi mainoskatkon esitt\u00e4misajankohta, viikonp\u00e4iv\u00e4, televisio-ohjelman kieli tai televisiokanava englannin m\u00e4\u00e4r\u00e4\u00e4n. Toisessa osassa vuoden 2017 mainoskatkoilta ker\u00e4ttiin sellaiset suomalaisten yritysten mainokset, joissa englantia esiintyi v\u00e4hint\u00e4\u00e4n yhden sanan verran. N\u00e4it\u00e4 mainoksia tutkittiin tarkemmin kvalitatiivisesti diskurssianalyysia hy\u00f6dynt\u00e4en. Mainoksissa esiintynytt\u00e4 englantia tarkasteltiin rakenteellisesti muun muassa sana-, lauseke- ja lausetasoilla. Lis\u00e4ksi t\u00e4ss\u00e4 osassa analysoitiin mainoksissa esiintynytt\u00e4 koodinvaihtoa sek\u00e4 eriteltiin englannin kielen funktioita suomalaisten yritysten televisiomainonnassa.\nTutkimustulokseni osoittivat, ett\u00e4 englannilla on merkitt\u00e4v\u00e4 asema suomalaisessa televisiomainonnassa. Vuonna 2017 englantia esiintyi noin 70 %:ssa mainoksista. Televisiokanava oli ainut faktori, joka vaikutti englannin m\u00e4\u00e4r\u00e4\u00e4n. Tuloksistani k\u00e4vi my\u00f6s ilmi, ett\u00e4 englantia esiintyi Suomen televisiomainoksissa enemm\u00e4n vuonna 2009 kuin vuonna 2017. Tutkimukseni toisessa osassa havaittiin, ett\u00e4 suomalaiset yritykset k\u00e4yttiv\u00e4t englantia useimmiten erilaisissa nimiss\u00e4. Englantia esiintyikin suurimmassa osassa mainoksista vain pieni\u00e4 m\u00e4\u00e4ri\u00e4. Suomalaisten yritysten k\u00e4ytt\u00e4m\u00e4 englanti oli sanoiltaan ja rakenteiltaan yksinkertaista. Lis\u00e4ksi pidempi\u00e4 virkkeit\u00e4 sis\u00e4lt\u00e4neet mainokset olivat l\u00e4hestulkoon aina tekstitettyj\u00e4, joten mainosten katsojilta ei juurikaan vaadittu englannin kielen osaamista. Kaiken kaikkiaan suomalaiset yritykset k\u00e4yttiv\u00e4t englantia hyvin vaihtelevasti: joissakin mainoksissa sit\u00e4 esiintyi vain yhden sanan verran ja joissakin englanti toimi koko mainoksen p\u00e4\u00e4kielen\u00e4.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by Paivi Vuorio (paelvuor@jyu.fi) on 2020-12-01T10:42:46Z\nNo. of bitstreams: 0", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2020-12-01T10:42:46Z (GMT). No. of bitstreams: 0\n Previous issue date: 2020", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "129", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "eng", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "TV commercials", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "English in Finland", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "Finnish companies", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "\u201cNyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa\u201d : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-202012016854", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Englannin kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "English", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": "", "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "301", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "diskurssianalyysi", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "sosiolingvistiikka", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "englannin kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "televisiomainonta", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "mainokset", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "discourse analysis", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "sociolinguistics", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "English language", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "television advertising", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "advertisements", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_72893
language eng
last_indexed 2025-02-18T10:54:36Z
main_date 2020-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2020
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/8798c977-7f3f-4f94-ad76-2f56f651f0cf\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-202012016854.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2020
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Laitinen, Sara “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising TV commercials English in Finland Finnish companies Englannin kieli English 301 diskurssianalyysi sosiolingvistiikka englannin kieli televisiomainonta mainokset discourse analysis sociolinguistics English language television advertising advertisements
title “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising
title_full “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising
title_fullStr “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising
title_full_unstemmed “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising
title_short “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa”
title_sort nyt surffaat huoletta basically koko euroopassa the frequency use and functions of english in finnish television advertising
title_sub the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising
title_txtP “Nyt surffaat huoletta basically koko Euroopassa” : the frequency, use and functions of English in Finnish television advertising
topic TV commercials English in Finland Finnish companies Englannin kieli English 301 diskurssianalyysi sosiolingvistiikka englannin kieli televisiomainonta mainokset discourse analysis sociolinguistics English language television advertising advertisements
topic_facet 301 Englannin kieli English English in Finland English language Finnish companies TV commercials advertisements discourse analysis diskurssianalyysi englannin kieli mainokset sociolinguistics sosiolingvistiikka televisiomainonta television advertising
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/72893 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202012016854
work_keys_str_mv AT laitinensara nytsurffaathuolettabasicallykokoeuroopassathefrequencyuseandfunctionsofenglishinfin