Влияние социального давления на практики использования русского языка среди молодых билингвов

Tässä Pro gradu -tutkielmassa tutkitaan Suomessa asuvien kaksikielisten kokemia paineen tunteita venäjän kielen käytön yhteydessä puolistrukturoidun yksilöhaastattelun avulla. Kaksikielisyyden käsite ymmärretään monella eri tavalla ihmisten keskuudessa, mikä saattaa antaa väärää käsitystä kaksikieli...

Täydet tiedot

Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Karppinen, Mikael
Muut tekijät: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Aineistotyyppi: Pro gradu
Kieli:rus
Julkaistu: 2019
Aiheet:
Linkit: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/69100
Kuvaus
Yhteenveto:Tässä Pro gradu -tutkielmassa tutkitaan Suomessa asuvien kaksikielisten kokemia paineen tunteita venäjän kielen käytön yhteydessä puolistrukturoidun yksilöhaastattelun avulla. Kaksikielisyyden käsite ymmärretään monella eri tavalla ihmisten keskuudessa, mikä saattaa antaa väärää käsitystä kaksikielisten kielitaidoista. Tutkimuksen tarkoitus on selvittää, mistä paineen tunteet tulevat suomalaisilla kaksikielisillä venäjän kielen käytön yhteydessä, missä tilanteissa paineen tunteet esiintyvät yleisimmin, miten yksilön oma asennoituminen venäjän kieltä kohtaan vaikuttaa paineen tunteisiin ja mitkä kielelliset tekijät venäjän kielessä vaikuttavat paineen tunteisiin kirjoittamisessa ja puhumisessa. Tutkimus on kvalitatiivinen eli laadullinen, ja sen aineisto on kerätty puolistrukturoidun haastattelun avulla toukokuussa 2018. Haastatteluun osallistui kuusi Suomessa asuvaa suomalaista kaksikielistä, jotka ovat puhuneet lapsuudesta asti suomea ja venäjää äidinkielinään. Haastattelun kysymykset koskevat suorituspaineiden ja paineiden esiintymistä venäjän kielen käytön yhteydessä, venäjän kielen asemaa omassa elämässä, identiteettiä, kieli-identiteettiä ja kaksikielisyyden käsitystä. Haastattelun tulokset on jaettu viiteen eri teemaan: 1) venäjän kielen rooli omassa elämässä 2) venäjän kielen osaaminen ja kieli-identiteetti 3) suhtautuminen venäjän kielen käyttöön 4) paineen tunne venäjän kielen käytön yhteydessä 5) kaksikielisyyden näkemyserot. Tutkimustulokset osoittavat, että venäjän kieli on tärkeässä asemassa kaksikielisten elämässä, koska he ovat säännöllisesti yhteydessä venäjänkielisiin sukulaisiinsa. Synnyinmaalla ei ole vaikutusta siihen, kuinka usein kaksikieliset käyttävät venäjän kieltä arkielämässään. Paineet venäjän kielen käytön yhteydessä saavat alkunsa erilaisista kaksikielisyyden näkemyseroista muiden ihmisten ja myös kaksikielisten kesken. Kaksikielisyys nähdään vielä yksikielisyyden näkemyksen mukaan eli molempien äidinkielien taso pitäisi olla korkea. Tämä näkemys kaksikielisyyteen asettaa kaksikieliselle korkeat odotukset venäjän kielen käytön yhteydessä. Paineen tunteet esiintyvät kaksikielisillä enimmäkseen koulukontekstissa ja virallisissa keskustelutilanteissa muiden venäjänkielisten kanssa. Synnyinmaa ja suhtautuminen venäjän kielen käyttöön vaikuttavat paineen tunteisiin. Suomessa syntyneet informantit luettelivat enemmän painetta aiheuttavia tilanteita venäjän kielen käytön yhteydessä kuin Venäjällä syntyneet informantit. Informantit, jotka pyrkivät virheettömään venäjän kielen käyttöön, tuntevat enemmän painetta venäjän kielen käytön yhteydessä. Kieli-identiteetti vaikuttaa myös paineen tunteisiin, koska Venäjällä syntyneet informantit keskittyvät vähemmän virheettömään kielen käyttöön, kuin Suomessa syntyneet informantit.