Would you like to have some beta with those slopers? anglicisms in Finnish sport climbing jargon

Tämä kandidaatin tutkielma keskittyy suomalaisen urheilukiipeilyn erikoiskieleen. Tutkielman keskiössä ovat englantilaisperäiset lainasanat, eli anglismit ja se miten ne ilmenevät tässä erikoiskielessä. Kiipeilyssä käytettävän kielen ymmärtäminen on turvallisen kiipeilyn sekä onnistuneen kiipeilysuo...

Täydet tiedot

Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Laitinen, Jarno
Muut tekijät: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Aineistotyyppi: Kandityö
Kieli:eng
Julkaistu: 2020
Aiheet:
Linkit: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/68069
_version_ 1826225819081506816
author Laitinen, Jarno
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_facet Laitinen, Jarno Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä Laitinen, Jarno Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies Jyväskylän yliopisto University of Jyväskylä
author_sort Laitinen, Jarno
datasource_str_mv jyx
description Tämä kandidaatin tutkielma keskittyy suomalaisen urheilukiipeilyn erikoiskieleen. Tutkielman keskiössä ovat englantilaisperäiset lainasanat, eli anglismit ja se miten ne ilmenevät tässä erikoiskielessä. Kiipeilyssä käytettävän kielen ymmärtäminen on turvallisen kiipeilyn sekä onnistuneen kiipeilysuorituksen kannalta keskeistä. Kielitieteen osalta kiipeilyn erikoiskieltä ei ole tutkittu laajalti aiemmin ja tämä tutkielma pyrkii edesauttamaan tämän tutkimusaukon täyttämisessä. Teoreettisessa viitekehyksessäni totean kiipeilyssä käytettävän kielen olevan erikoiskieltä, koska se rakentuu erikoissanastolle, jota käyttävät vain kiipeilijät. Erikoiskielet voivat hyödyntää lainasanoja, jotka tarkoittavat mitä tahansa vierassanoja, jotka ovat tulleet erikoiskielen sanastoon sanojen lainautumisprosessin myötä. Nämä lainasanat ovat tärkeä osa suomalaista kiipeilykieltä, koska urheilukiipeily Suomessa on lajina varsin uusi sekä hyvin vahvasti anglofonisen kiipeilykulttuurin vaikuttama. Koska englanti on kasvanut maailmanlaajuisesti käytetyksi yleiskieleksi, ovat sen kielelliset kontaktitkin lisääntyneet eksponentiaalisesti. Tämän vaikutuksen myötä myös suuri osa suomalaisen urheilukiipeilyn sanastosta on anglismeja. Sanojen lainautuminen ei ole yksiselitteistä. Vierasperäisiä sanoja lainataan trendien, kulttuuri- ja arvovaltasyiden sekä sosiaalisen ihailun ja sen puoleensavetävyyden vuoksi. Substantiivit ovat yleensä lainatuin sanaluokka, koska ne sopeutuvat helpoimmin lainaajakieleen. Aineistoni koostuu yhdestä YouTube–videosta ja sen litteroinnista. Koodasin tästä litteraatista löytämäni anglismit ja luokittelin ne sisällönerittelyn periaatteita noudattaen. Tämän jälkeen jaoin anglismit lingvisti Paula Sajavaaran mallin mukaan seitsemään eri pääluokkaan ja kolmeen alaluokkaan. Lopuksi keskustelin näistä tuloksista pohjautuen teoreettiseen viitekehykseeni. Näin ollen tämä tutkielma hyödyntää niin määrällisiä kuin tilastollisiakin menetelmiä. Litteraatti koostuu 417 sanasta, joista 10,31 prosenttia, eli 43 kappaletta, on kiipeilyyn liittyviä anglismeja. Suurin osa näistä, 49 prosenttia, eli 21 sanaa, kuuluu suorien lainauksien luokkaan. Suurin osa näistä sanoista on substantiiveja, johtuen siitä, että substantiivit ovat yleisin lainattu sanaluokka. Toiseksi eniten löysin merkityslainoja, joita oli 10 kappaletta, eli 23 prosenttia anglismien kokonaismäärästä. Tämä voi johtua siitä, että tähän luokkaan kuuluvat sanat ovat olleet osa suomalaista sanastoa ainakin vuodesta 1961 ja kuuluvat myös suomen kielen perussanastoon. Kaikkiin muihin luokkiin löysin kahdesta neljään sanaa, mutta supistettuja merkityslainoja, lavennettuja merkityslainoja, sekä lyhenteitä ja kansainvälisiä kirjainsanoja en löytänyt yhtään kappaletta. Kaiken kaikkiaan anglismit ovat iso osa kiipeilyterminologiaa ja aiheeseen keskittyvät lisätutkimukset ovat toivottavia voidaksemme ymmärtää tätä mielenkiintoista kielellistä ilmiötä paremmin. This Bachelor´s Thesis focuses on studying Finnish sport climbing jargon. My main focus is on English based loan words, Anglicisms, and how they appear within this jargon. In climbing, understanding jargon is among the key factors for safe climbing as well as for successful ascends. In terms of linguistics, this language has not been studied extensively before. Hence, this study seeks to enhance our knowledge on this major research gap. In my theoretical framework, I established that the Finnish climbing language can be called jargon, as it consists of specialized vocabulary used by climbers only. Jargons can utilize large amounts of loan words, which are any foreign words entered at language’s lexicon as a result of word borrowing. Loan words are a crucial part of the Finnish climbing language because sport climbing is a relatively new sport in Finland and highly influenced by the Anglophonic climbing culture. In turn, Anglicisms are loan words that derive from English origin. As English is used globally as a common language of communication, the level of contact with English has increased exponentially. Due to the strong English influence on Finnish climbing, a large proportion of Finnish climbing terms are Anglicisms. There does not exist one single reason for word borrowing. It is known that foreign words are borrowed because of trends, cultural and prestige reasons, as well as social admiration and conspicuous reasons. Nouns are usually the most borrowed loan words because they easily adapt to the borrowing language. I sought answers from data consisting of a single climbing YouTube video and its transcription. I coded Anglicisms from this transcription and classified them following the principles of the content differentiation process. The Anglicisms were then divided according to linguist Paula Sajavaara´s model into seven main categories and three subcategories. These results were discussed relying on my theoretical framework. Hence, this thesis utilized the principles of both quantitative research as well as qualitative research. I found out that from the 417 words in the transcript, 10,31 percent, or 43 were distinct climbing related Anglicisms. The majority of these, 49 percent, or 21 extracts, belonged to the category of direct loans. As nouns are usually the most borrowed loan words, consequently the majority of these were nouns. The category of loan meaning extensions proved to be the second biggest with 10 extracts out of the 43, resulting in 23 percent of the overall word count. A possible explanation for this may be that these particular words have existed in the Finnish lexicon at least since 1961 and are a part of the basic Finnish vocabulary. All the other categories, expect loan shifts contracted, loan shifts extracted, and abbreviations and international acronyms, had extracts ranging from two to four samples. Anglicisms consist of a large part of the climbing terminology and need further, more extensive studies to improve our understanding of this interesting language phenomenon.
first_indexed 2024-09-11T08:49:57Z
format Kandityö
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Virtaluoto, Jenni", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Laitinen, Jarno", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2020-03-05T06:18:40Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2020-03-05T06:18:40Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2020", "language": "", "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/68069", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "T\u00e4m\u00e4 kandidaatin tutkielma keskittyy suomalaisen urheilukiipeilyn erikoiskieleen. Tutkielman keski\u00f6ss\u00e4 ovat englantilaisper\u00e4iset lainasanat, eli anglismit ja se miten ne ilmenev\u00e4t t\u00e4ss\u00e4 erikoiskieless\u00e4. Kiipeilyss\u00e4 k\u00e4ytett\u00e4v\u00e4n kielen ymm\u00e4rt\u00e4minen on turvallisen kiipeilyn sek\u00e4 onnistuneen kiipeilysuorituksen kannalta keskeist\u00e4. Kielitieteen osalta kiipeilyn erikoiskielt\u00e4 ei ole tutkittu laajalti aiemmin ja t\u00e4m\u00e4 tutkielma pyrkii edesauttamaan t\u00e4m\u00e4n tutkimusaukon t\u00e4ytt\u00e4misess\u00e4. \n\nTeoreettisessa viitekehyksess\u00e4ni totean kiipeilyss\u00e4 k\u00e4ytett\u00e4v\u00e4n kielen olevan erikoiskielt\u00e4, koska se rakentuu erikoissanastolle, jota k\u00e4ytt\u00e4v\u00e4t vain kiipeilij\u00e4t. Erikoiskielet voivat hy\u00f6dynt\u00e4\u00e4 lainasanoja, jotka tarkoittavat mit\u00e4 tahansa vierassanoja, jotka ovat tulleet erikoiskielen sanastoon sanojen lainautumisprosessin my\u00f6t\u00e4. N\u00e4m\u00e4 lainasanat ovat t\u00e4rke\u00e4 osa suomalaista kiipeilykielt\u00e4, koska urheilukiipeily Suomessa on lajina varsin uusi sek\u00e4 hyvin vahvasti anglofonisen kiipeilykulttuurin vaikuttama. Koska englanti on kasvanut maailmanlaajuisesti k\u00e4ytetyksi yleiskieleksi, ovat sen kielelliset kontaktitkin lis\u00e4\u00e4ntyneet eksponentiaalisesti. T\u00e4m\u00e4n vaikutuksen my\u00f6t\u00e4 my\u00f6s suuri osa suomalaisen urheilukiipeilyn sanastosta on anglismeja. \n\nSanojen lainautuminen ei ole yksiselitteist\u00e4. Vierasper\u00e4isi\u00e4 sanoja lainataan trendien, kulttuuri- ja arvovaltasyiden sek\u00e4 sosiaalisen ihailun ja sen puoleensavet\u00e4vyyden vuoksi. Substantiivit ovat yleens\u00e4 lainatuin sanaluokka, koska ne sopeutuvat helpoimmin lainaajakieleen.\n\nAineistoni koostuu yhdest\u00e4 YouTube\u2013videosta ja sen litteroinnista. Koodasin t\u00e4st\u00e4 litteraatista l\u00f6yt\u00e4m\u00e4ni anglismit ja luokittelin ne sis\u00e4ll\u00f6nerittelyn periaatteita noudattaen. T\u00e4m\u00e4n j\u00e4lkeen jaoin anglismit lingvisti Paula Sajavaaran mallin mukaan seitsem\u00e4\u00e4n eri p\u00e4\u00e4luokkaan ja kolmeen alaluokkaan. Lopuksi keskustelin n\u00e4ist\u00e4 tuloksista pohjautuen teoreettiseen viitekehykseeni. N\u00e4in ollen t\u00e4m\u00e4 tutkielma hy\u00f6dynt\u00e4\u00e4 niin m\u00e4\u00e4r\u00e4llisi\u00e4 kuin tilastollisiakin menetelmi\u00e4.\n\nLitteraatti koostuu 417 sanasta, joista 10,31 prosenttia, eli 43 kappaletta, on kiipeilyyn liittyvi\u00e4 anglismeja. Suurin osa n\u00e4ist\u00e4, 49 prosenttia, eli 21 sanaa, kuuluu suorien lainauksien luokkaan. Suurin osa n\u00e4ist\u00e4 sanoista on substantiiveja, johtuen siit\u00e4, ett\u00e4 substantiivit ovat yleisin lainattu sanaluokka. Toiseksi eniten l\u00f6ysin merkityslainoja, joita oli 10 kappaletta, eli 23 prosenttia anglismien kokonaism\u00e4\u00e4r\u00e4st\u00e4. T\u00e4m\u00e4 voi johtua siit\u00e4, ett\u00e4 t\u00e4h\u00e4n luokkaan kuuluvat sanat ovat olleet osa suomalaista sanastoa ainakin vuodesta 1961 ja kuuluvat my\u00f6s suomen kielen perussanastoon. Kaikkiin muihin luokkiin l\u00f6ysin kahdesta nelj\u00e4\u00e4n sanaa, mutta supistettuja merkityslainoja, lavennettuja merkityslainoja, sek\u00e4 lyhenteit\u00e4 ja kansainv\u00e4lisi\u00e4 kirjainsanoja en l\u00f6yt\u00e4nyt yht\u00e4\u00e4n kappaletta. \n\nKaiken kaikkiaan anglismit ovat iso osa kiipeilyterminologiaa ja aiheeseen keskittyv\u00e4t lis\u00e4tutkimukset ovat toivottavia voidaksemme ymm\u00e4rt\u00e4\u00e4 t\u00e4t\u00e4 mielenkiintoista kielellist\u00e4 ilmi\u00f6t\u00e4 paremmin.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "This Bachelor\u00b4s Thesis focuses on studying Finnish sport climbing jargon. My main focus is on English based loan words, Anglicisms, and how they appear within this jargon. In climbing, understanding jargon is among the key factors for safe climbing as well as for successful ascends. In terms of linguistics, this language has not been studied extensively before. Hence, this study seeks to enhance our knowledge on this major research gap. \n\nIn my theoretical framework, I established that the Finnish climbing language can be called jargon, as it consists of specialized vocabulary used by climbers only. Jargons can utilize large amounts of loan words, which are any foreign words entered at language\u2019s lexicon as a result of word borrowing. Loan words are a crucial part of the Finnish climbing language because sport climbing is a relatively new sport in Finland and highly influenced by the Anglophonic climbing culture. In turn, Anglicisms are loan words that derive from English origin. As English is used globally as a common language of communication, the level of contact with English has increased exponentially. Due to the strong English influence on Finnish climbing, a large proportion of Finnish climbing terms are Anglicisms.\n\nThere does not exist one single reason for word borrowing. It is known that foreign words are borrowed because of trends, cultural and prestige reasons, as well as social admiration and conspicuous reasons. Nouns are usually the most borrowed loan words because they easily adapt to the borrowing language.\n\nI sought answers from data consisting of a single climbing YouTube video and its transcription. I coded Anglicisms from this transcription and classified them following the principles of the content differentiation process. The Anglicisms were then divided according to linguist Paula Sajavaara\u00b4s model into seven main categories and three subcategories. These results were discussed relying on my theoretical framework. Hence, this thesis utilized the principles of both quantitative research as well as qualitative research. \n\nI found out that from the 417 words in the transcript, 10,31 percent, or 43 were distinct climbing related Anglicisms. The majority of these, 49 percent, or 21 extracts, belonged to the category of direct loans. As nouns are usually the most borrowed loan words, consequently the majority of these were nouns. The category of loan meaning extensions proved to be the second biggest with 10 extracts out of the 43, resulting in 23 percent of the overall word count. A possible explanation for this may be that these particular words have existed in the Finnish lexicon at least since 1961 and are a part of the basic Finnish vocabulary. All the other categories, expect loan shifts contracted, loan shifts extracted, and abbreviations and international acronyms, had extracts ranging from two to four samples. \n\nAnglicisms consist of a large part of the climbing terminology and need further, more extensive studies to improve our understanding of this interesting language phenomenon.", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by Paivi Vuorio (paelvuor@jyu.fi) on 2020-03-05T06:18:40Z\nNo. of bitstreams: 0", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2020-03-05T06:18:40Z (GMT). No. of bitstreams: 0\n Previous issue date: 2020", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "33", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "eng", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "jargon", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "bachelor thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-202003052291", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Bachelor's thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Kandidaatinty\u00f6", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Englannin kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "English", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": "", "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "bachelorThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "301", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kiipeily", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "englannin kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "suomen kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "lainasanat", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "anglismit", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "erikoiskielet", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "vierassanat", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "climbing", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "English language", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "Finnish language", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "loanwords", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "anglicisms", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "special languages", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "foreign words", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_68069
language eng
last_indexed 2025-02-18T10:56:23Z
main_date 2020-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2020
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/a2def28a-a0b3-4270-80fd-de77417e2d6c\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-202003052291.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2020
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Laitinen, Jarno Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon jargon Englannin kieli English 301 kiipeily englannin kieli suomen kieli lainasanat anglismit erikoiskielet vierassanat climbing English language Finnish language loanwords anglicisms special languages foreign words
title Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon
title_full Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon
title_fullStr Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon
title_full_unstemmed Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon
title_short Would you like to have some beta with those slopers?
title_sort would you like to have some beta with those slopers anglicisms in finnish sport climbing jargon
title_sub anglicisms in Finnish sport climbing jargon
title_txtP Would you like to have some beta with those slopers? : anglicisms in Finnish sport climbing jargon
topic jargon Englannin kieli English 301 kiipeily englannin kieli suomen kieli lainasanat anglismit erikoiskielet vierassanat climbing English language Finnish language loanwords anglicisms special languages foreign words
topic_facet 301 Englannin kieli English English language Finnish language anglicisms anglismit climbing englannin kieli erikoiskielet foreign words jargon kiipeily lainasanat loanwords special languages suomen kieli vierassanat
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/68069 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-202003052291
work_keys_str_mv AT laitinenjarno wouldyouliketohavesomebetawiththoseslopersanglicismsinfinnishsportclimbingjargon