Summary: | Englannin kielen kasvavalla merkityksellä ja laajalla levinneisyydellä on ollut vaikutusta niin koko maailmaan kuin myös Suomeen ja valloilla olevaan kielitilanteeseen Suomessa. Englantia kuulee nykypäivänä usein ja monissa eri paikoissa ja tilanteissa, millä on mahdollisesti ollut myös vaikutusta siihen, miten suomalaiset puhuvat nykyään. Koodinvaihtoa on tutkittu aiemmin eri näkökulmista, vaikkakin suuri osa tutkimuksista on keskittynyt muun muassa kaksikielisten ihmisten ja perheiden kielivalintojen tarkasteluun. Koodinvaihto ilmiönä on kuitenkin havaittavissa myös Suomessa ja suomenkielisten puheessa.
Tässä tutkimuksessa tarkastellaan suomalaisen yliopiston englanninkielen opiskelijoiden koodinvaihtoon liittyviä piirteitä kuten koodinvaihdon määrää sekä siihen käytettäviä kieliä. Lisäksi tutkimuksessa selvitetään, millaisia asenteita ja mielipiteitä opiskelijoilla on ilmiötä kohtaan. Aineisto tutkimukseen kerättiin haastattelujen avulla: tutkimukseen osallistui kolme englanninkielen opiskelijaa, joille esitettiin kysymyksiä liittyen koodinvaihdon tapoihin ja asenteisiin. Aineisto analysoitiin laadullisen sisältöanalyysin keinoin.
Tulosten mukaan nämä tutkimukseen osallistuneet opiskelijat kokivat kaikki havaitsevansa koodinvaihtoa puheessaan. Koodinvaihdon dominoiva kieli oli kaikilla englanti, ja muita koodinvaihtoon käytettyjä kieliä olivat mm. suomi, ruotsi, espanja, ranska ja korea, vaikkakin näitä kieliä käytettiin selkeästi vähemmän kuin englantia. Lisäksi tulosten mukaan opiskelijoiden asenne koodinvaihtoa kohtaan oli positiivinen. Vaikka koodinvaihtoon liitettiin sekä hyviä että huonoja puolia, opiskelijat suhtautuivat kaikki ilmiöön myönteisesti.
Vaikka koodivaihtoa on tutkittukin paljon jo aikaisemminkin, suomalaisten ihmisten ja erityisesti suomalaisten kielenoppijoiden koodinvaihdosta tai englannin käytöstä ei vielä ole paljon tarkkaa tietoa. Tämä tutkimus voikin siis toimia pohjana tuleville tutkimuksille aiheeseen liittyen.
|