Nyord och språkvård i Skandinavien på 2010-talet en jämförande studie av nyordslistor

Tutkimukseni tarkoitus on tutkia ruotsin, tanskan ja norjan uudissanojen eroja ja yhtäläisyyksiä. Pyrin löytämään vastauksen kolmeen tutkimuskysymykseen: 1) Mitä yhtäläisyyksiä ruotsin, tanskan ja norjan uudissanalistoilla on, 2) millaisia teemoja yhteiset uudissanat edustavat, ja 3) ovatko jotkin s...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Joutsalainen, Soila
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Format: Bachelor's thesis
Language:swe
Published: 2019
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/64535
Description
Summary:Tutkimukseni tarkoitus on tutkia ruotsin, tanskan ja norjan uudissanojen eroja ja yhtäläisyyksiä. Pyrin löytämään vastauksen kolmeen tutkimuskysymykseen: 1) Mitä yhtäläisyyksiä ruotsin, tanskan ja norjan uudissanalistoilla on, 2) millaisia teemoja yhteiset uudissanat edustavat, ja 3) ovatko jotkin sanat otettu jollekin listalle aikaisemmin tai myöhemmin kuin muille listoille? Toivon tutkimukseni lisäävän tietoa skandinaavisen kielenhuollon tilasta 2010-luvulla. Aineistoni koostuu ruotsin, tanskan ja norjan kielitoimistojen julkaisemista uudissanalistoista vuosilta 2013–2016. Uudissanalistojen käyttäminen aineistona luo mahdollisuuden uudissanojen tarkempaan ajalliseen vertailuun kuin esimerkiksi uudissanakirjat, jotka keskittyvät eri ajanjaksoihin. Skandinaaviset kielet tarjoavat mielenkiintoisen tutkimuskohteen sekä niiden yhteisen alkuperän että niiden eroavaisuuksien vuoksi. Analyysimetodina käytän kvalitatiivista lähilukua, joka mahdollistaa kielten yhtäläisyyksien ja erojen tarkemman tutkimisen. Tutkimukseni osoittaa, että skandinaavisilla uudissanalistoilla on paljon yhteistä: uudissanat edustavat samanlaisia teemoja ja listoilta löytyy parisenkymmentä vähintään kahdelle kielelle yhteistä sanaa. Osa yhteisistä uusista sanoista on määritelty eri tavoin eri kielillä. Tutkimukseni osoittaa kielitoimistojen yhteistyön jatkamisen olevan hyödyllistä pohjoismaisten naapurikielten ymmärtämisen kannalta.