Summary: | Tutkimukseni tarkoitus on tutkia ruotsin, tanskan ja norjan uudissanojen eroja ja yhtäläisyyksiä.
Pyrin löytämään vastauksen kolmeen tutkimuskysymykseen: 1) Mitä yhtäläisyyksiä ruotsin,
tanskan ja norjan uudissanalistoilla on, 2) millaisia teemoja yhteiset uudissanat edustavat, ja 3)
ovatko jotkin sanat otettu jollekin listalle aikaisemmin tai myöhemmin kuin muille listoille?
Toivon tutkimukseni lisäävän tietoa skandinaavisen kielenhuollon tilasta 2010-luvulla.
Aineistoni koostuu ruotsin, tanskan ja norjan kielitoimistojen julkaisemista uudissanalistoista
vuosilta 2013–2016. Uudissanalistojen käyttäminen aineistona luo mahdollisuuden uudissanojen
tarkempaan ajalliseen vertailuun kuin esimerkiksi uudissanakirjat, jotka keskittyvät eri
ajanjaksoihin. Skandinaaviset kielet tarjoavat mielenkiintoisen tutkimuskohteen sekä niiden
yhteisen alkuperän että niiden eroavaisuuksien vuoksi. Analyysimetodina käytän kvalitatiivista
lähilukua, joka mahdollistaa kielten yhtäläisyyksien ja erojen tarkemman tutkimisen.
Tutkimukseni osoittaa, että skandinaavisilla uudissanalistoilla on paljon yhteistä: uudissanat
edustavat samanlaisia teemoja ja listoilta löytyy parisenkymmentä vähintään kahdelle kielelle
yhteistä sanaa. Osa yhteisistä uusista sanoista on määritelty eri tavoin eri kielillä. Tutkimukseni
osoittaa kielitoimistojen yhteistyön jatkamisen olevan hyödyllistä pohjoismaisten naapurikielten
ymmärtämisen kannalta.
|