L’adaptation linguistique de l’enfant finlandais après un long séjour dans un pays francophone

Kandidaatintutkielmani tutkii suomalaisten lasten kieliasenteita. Haastattelin kymmentä ihmistä kyselylomakkeen avulla. Nämä haastatellut ihmiset olivat kukin eläneet nuoruteensa aikana ranskankielisessä maassa. Tutkimuksen avulla pyrin selvittämään, että miten tämä ulkomailla vietetty aika oli vaik...

Täydet tiedot

Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Hanslian, Benno
Muut tekijät: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Aineistotyyppi: Kandityö
Kieli:fra
Julkaistu: 2018
Aiheet:
Linkit: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/58634
Kuvaus
Yhteenveto:Kandidaatintutkielmani tutkii suomalaisten lasten kieliasenteita. Haastattelin kymmentä ihmistä kyselylomakkeen avulla. Nämä haastatellut ihmiset olivat kukin eläneet nuoruteensa aikana ranskankielisessä maassa. Tutkimuksen avulla pyrin selvittämään, että miten tämä ulkomailla vietetty aika oli vaikuttanut heidän omiin kieliasenteihinsa ja kielivalintoihin. Tuntevatko nämä haastatellut itsensä enemmän suomenkielisiksi vai kenties jopa ranskankielisiksi ? Mahdollisuus myös on, että tämä aika olisi muokannut heidän kieli-identiteetinsä kaksikieliseksi ? Analyysini vaati, että perehdyn huolella kieli-identiteetin ja identiteetin termistöön. Kandidaatintutkielmani teoria osuudessa perehdytään näihin kahteen termiin sekä kaksikielisyyteen ja sen aspekteihin. Teoria osuuden jälkeen käymme läpi kuinka aineisto on kerätty, jonka jälkeen pääsee vuoroon analyysi osuus joka koostuu kolmesta eri kohdasta. Analyysini pohjautuu teoria osuuden antamiin tietoihin. Ensimmäisessä kohdassa analysoimme kyselyn kysymyksiä, jotka liittyvät ranskankielisyyteen. Seuraavana analysoimme äidinkieleen liittyvät vastaukset. Tässä tapauksessa jokaisella kyselyyn vastanneista ihmisestä äidinkielenä oli Suomi. Viimeisenä vuorossa on kieli-asenteita pohtivat vastaukset. Inspiraationi olen saanut Sanna Iskaniuksen tekemistä tutkimuksista kieli-identiteettiin liittyen.