„Wir kann leben in Landschaft, als ich lebe in Kindheit“ Fehleranalyse anhand von Schüleraufsätzen

Kielten osaamisen merkitys on kasvanut globaalistuvassa maailmassa, jonka myötä kielten opetus on entistäkin tärkeämpää. Jokainen tekee oppiessaan virheitä, mutta silti niitä pidetään epämiellyttävinä ja niitä pyritään jopa välttämään mahdollisimman paljon. Virheet ovat tärkeä osa kaikenlaista oppim...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Keskinen, Taija
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, Jyväskylän yliopisto, University of Jyväskylä
Format: Bachelor's thesis
Language:deu
Published: 2018
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/58051
Description
Summary:Kielten osaamisen merkitys on kasvanut globaalistuvassa maailmassa, jonka myötä kielten opetus on entistäkin tärkeämpää. Jokainen tekee oppiessaan virheitä, mutta silti niitä pidetään epämiellyttävinä ja niitä pyritään jopa välttämään mahdollisimman paljon. Virheet ovat tärkeä osa kaikenlaista oppimista ja ne tulisi hyväksyä välttämättömänä osana oppimista, myös kielten oppimisessa. Tässä kandidaatin tutkielmassa tutkin kahdeksan lukiolaisen saksan kielellä kirjoittamien kirjoitelmien sanajärjestysvirheitä. Aineistona tutkielmassa käytettiin kahdeksan eri lukiolaisen saksan kielellä kirjoittamia kirjoitelmia. Aiheina kirjoitelmille oli kaksi eri vaihtoehtoa, Finnland ist das beste Land in der Welt ja Das ist mein Leben. Tutkielmassa käydään pikaisesti läpi kaikki aineistossa esiin tulleet virheet, mutta varsinaisessa analyysissa huomio keskittyy sanajärjestysvirheisiin. Analyysissa erotellaan päälauseissa ja sivulauseissa tapahtuneet virheet. Eniten virheitä tuli esille päälauseissa, vaikka oletuksena oli, että sivulauseessa niitä tulisi enemmän esille. Aineistoa tarkastellessa on kuitenkin huomioitavaa, että päälauseita oli kirjoitelmissa käytetty paljon enemmän kuin sivulauseita. Kaikissa kirjoitelmissa ei kuitenkaan ilmennyt sanajärjestysvirheitä, mutta kyseisissä kirjoitelmissa käytetty kieli oli verrattain helpompaa muihin kirjoitelmiin verrattuna. Saksan kielen sanajärjestys on Suomen kielen sanajärjestykseen verrattuna paljon vaikeampaa ja tarkempaa. Tämän vuoksi sanajärjestysvirheet ovat yleisiä suomenkielisten oppijoiden saksankielisissä kirjoitelmissa. Useimmiten näiden virheiden takana onkin vielä se, että sanajärjestyssääntöjä ei ole vielä kunnolla sisäistetty.