Gemurmel und Gebrabbel Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe

Sekä kirjallinen että suullinen kääntäminen on kuulunut ihmisten elämään jo vuosituhansien ajan, ja usein oletetaan, ettei kääntäminen ole kielitaitoiselle ihmiselle haasteellista. Tässä kandidaatintutkielmassa haluttiin tuoda esille käännöstieteen monimutkaisuutta, sekä erityisesti itse kääntämisen...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Piispanen, Sanni
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Bachelor's thesis
Language:deu
Published: 2018
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/57944
_version_ 1826225797224988672
author Piispanen, Sanni
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Kieli- ja viestintätieteiden laitos University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Piispanen, Sanni Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Kieli- ja viestintätieteiden laitos University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Piispanen, Sanni Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Kieli- ja viestintätieteiden laitos University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Piispanen, Sanni
datasource_str_mv jyx
description Sekä kirjallinen että suullinen kääntäminen on kuulunut ihmisten elämään jo vuosituhansien ajan, ja usein oletetaan, ettei kääntäminen ole kielitaitoiselle ihmiselle haasteellista. Tässä kandidaatintutkielmassa haluttiin tuoda esille käännöstieteen monimutkaisuutta, sekä erityisesti itse kääntämisen ongelmakohtia. Tutkielmaa varten käännettiin Patrick Süskindin novelli Der Zwang zur Tiefe saksasta suomeksi, ja tavoitteena oli esitellä, millaisia ongelmia kääntämisessä ilmeni, ja kuinka näitä ongelmia pyrittiin selvittämään. Käännöstyön aikana ilmenneet moninaiset ongelmat jaoteltiin kuuteen kategoriaan. Käsiteltäviä ongelmia olivat novellin nimen kääntäminen, pronominit, sanasto, onomatopoeettiset ilmaukset, idiomaattiset ilmaukset sekä lauserakenne. Tutkielmassa tuli näkyvästi esille jo ennalta tiedossa ollut kääntämisen haastavuus, sekä se, että kääntämisessä ilmenevien ongelmien ratkaisu perustuu lähinnä omaan kielitajuun sekä kielitaitoon. Silti ongelmien ratkaisuun johtavia menetelmiä pyrittiin kuvaamaan mahdollisimman tarkasti, jotta tutkielmasta voisivat myös hyötyä muut käännösongelmien ratkojat.
first_indexed 2018-05-12T20:29:25Z
format Kandityö
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Wilfinger, Rolf.", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Piispanen, Sanni", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2018-05-12T13:25:15Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2018-05-12T13:25:15Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2018", "language": null, "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/57944", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Sek\u00e4 kirjallinen ett\u00e4 suullinen k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen on kuulunut ihmisten el\u00e4m\u00e4\u00e4n jo vuosituhansien ajan, ja usein oletetaan, ettei k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen ole kielitaitoiselle ihmiselle haasteellista. T\u00e4ss\u00e4 kandidaatintutkielmassa haluttiin tuoda esille k\u00e4\u00e4nn\u00f6stieteen monimutkaisuutta, sek\u00e4 erityisesti itse k\u00e4\u00e4nt\u00e4misen ongelmakohtia. Tutkielmaa varten k\u00e4\u00e4nnettiin Patrick S\u00fcskindin novelli Der Zwang zur Tiefe saksasta suomeksi, ja tavoitteena oli esitell\u00e4, millaisia ongelmia k\u00e4\u00e4nt\u00e4misess\u00e4 ilmeni, ja kuinka n\u00e4it\u00e4 ongelmia pyrittiin selvitt\u00e4m\u00e4\u00e4n.\n\nK\u00e4\u00e4nn\u00f6sty\u00f6n aikana ilmenneet moninaiset ongelmat jaoteltiin kuuteen kategoriaan. K\u00e4sitelt\u00e4vi\u00e4 ongelmia olivat novellin nimen k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen, pronominit, sanasto, onomatopoeettiset ilmaukset, idiomaattiset ilmaukset sek\u00e4 lauserakenne. Tutkielmassa tuli n\u00e4kyv\u00e4sti esille jo ennalta tiedossa ollut k\u00e4\u00e4nt\u00e4misen haastavuus, sek\u00e4 se, ett\u00e4 k\u00e4\u00e4nt\u00e4misess\u00e4 ilmenevien ongelmien ratkaisu perustuu l\u00e4hinn\u00e4 omaan kielitajuun sek\u00e4 kielitaitoon. Silti ongelmien ratkaisuun johtavia menetelmi\u00e4 pyrittiin kuvaamaan mahdollisimman tarkasti, jotta tutkielmasta voisivat my\u00f6s hy\u00f6ty\u00e4 muut k\u00e4\u00e4nn\u00f6songelmien ratkojat.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted using Plone Publishing form by Sanni Piispanen (sainpiis) on 2018-05-12 13:25:14.648175. Form: Kandidaatintutkielma -lomake (https://kirjasto.jyu.fi/julkaisut/julkaisulomakkeet/kandin-tutkielma-lomake). JyX data: [jyx_publishing-allowed (fi) =True]", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by jyx lomake-julkaisija (jyx-julkaisija.group@korppi.jyu.fi) on 2018-05-12T13:25:15Z\nNo. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201805122544.pdf: 298894 bytes, checksum: 4a876d8ae1574b83c3e876fbb385bdf5 (MD5)\nlicense.html: 4839 bytes, checksum: 2b86e14fe49e6ebbd2977a8bb4e87da7 (MD5)", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2018-05-12T13:25:15Z (GMT). No. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201805122544.pdf: 298894 bytes, checksum: 4a876d8ae1574b83c3e876fbb385bdf5 (MD5)\nlicense.html: 4839 bytes, checksum: 2b86e14fe49e6ebbd2977a8bb4e87da7 (MD5)\n Previous issue date: 2018", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "24", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "deu", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "saksa", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "S\u00fcskind", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim \u00dcbersetzen von Patrick S\u00fcskinds Der Zwang zur Tiefe", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "bachelor thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201805122544", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Kandidaatintutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Bachelor's thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Saksan kieli ja kulttuuri", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.updated", "value": "2018-05-12T13:25:15Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "updated", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": "fi", "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "bachelorThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_57944
language deu
last_indexed 2025-02-18T10:55:14Z
main_date 2018-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2018
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/b85d83ca-7e0c-41ec-9051-8d5ebe785b37\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-201805122544.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2018
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Piispanen, Sanni Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe saksa kääntäminen Süskind Saksan kieli ja kulttuuri
title Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe
title_full Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe
title_fullStr Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe
title_full_unstemmed Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe
title_short Gemurmel und Gebrabbel
title_sort gemurmel und gebrabbel probleme beim übersetzen von patrick süskinds der zwang zur tiefe
title_sub Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe
title_txtP Gemurmel und Gebrabbel : Probleme beim Übersetzen von Patrick Süskinds Der Zwang zur Tiefe
topic saksa kääntäminen Süskind Saksan kieli ja kulttuuri
topic_facet Saksan kieli ja kulttuuri Süskind kääntäminen saksa
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/57944 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201805122544
work_keys_str_mv AT piispanensanni gemurmelundgebrabbelproblemebeimubersetzenvonpatricksuskindsderzwangzurtiefe