Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon

Tämän kontrastiivisen tutkimuksen aiheena on ranskan kielen morfologisen passiivin sekä on-rakenteen suomenkieliset vastineet Claire Castillonin novellikokoelman Insecte (2006) suomennoksessa Äidin pikku pyöveli (2007), jonka on kääntänyt Lotta Toivanen. Morfologista passiivia ja aktiivimuotoista on...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Aalto, Taru
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Master's thesis
Language:fra
Published: 2017
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/54171
_version_ 1826225780952137728
author Aalto, Taru
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Aalto, Taru Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Aalto, Taru Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Aalto, Taru
datasource_str_mv jyx
description Tämän kontrastiivisen tutkimuksen aiheena on ranskan kielen morfologisen passiivin sekä on-rakenteen suomenkieliset vastineet Claire Castillonin novellikokoelman Insecte (2006) suomennoksessa Äidin pikku pyöveli (2007), jonka on kääntänyt Lotta Toivanen. Morfologista passiivia ja aktiivimuotoista on-rakennetta on tutkittu yhdessä, koska on-rakenne muistuttaa semanttisesti morfologista passiivia. Ranskankielisestä teoksesta löytyi analysoitavaksi yhteensä 24 morfologista passiivia ja 266 on-rakennetta sekä suomennetusta teoksesta näiden muotojen suomenkieliset vastineet. Ranskan morfologisia passiivimuotoja aineistossa on 24, joista 13 kuuluu finiittimuotoisiin passiiveihin (apuverbi être + partisiipin perfekti) ja 11 infiniittimuotoisiin passiiveihin (partisiipin perfekti + agentti). On-rakenteita aineistossa on 266. Tuloksista selviää, että ranskankielisen aineiston 24 morfologisesta passiivista ja 266 on-rakenteesta vain 87:ää (30,0 %) vastaa suomenkielisessä aineistossa passiivimuoto. Morfologisista passiiveista 6:tta (25,0 %) vastaa suomennoksessa passiivimuoto. Loput morfologisten passiivien suomenkieliset vastineet ovat ei-muodollisia vastineita: 7:ää (29,2 %) vastaa suomenkielisessä aineistossa aktiivimuoto ja loppuja 11 muotoa (45,8 %) vastaavat useat vaihtelevat muodot (nominaalimuoto, yksipersoonainen sanonta, adjektiivi, adverbiaali, absoluuttinen nominatiivi). On-rakenteista 81:tä (30,5 %) vastaa suomenkielisessä aineistossa passiivimuoto. 165:ttä (62,0 %) on-rakennetta vastaa suomennoksessa aktiivimuoto ja loppuja 20 muotoa (7,5 %) useat vaihtelevat muodot (infinitiivi, substantiivi, yksipersoonainen sanonta, adverbiaali, poisjättö, vertailukonjunktio). Voidaan todeta, että vain harvoin ranskan kielen morfologista passiivia vastaa passiivi myös suomessa. Tämä johtuu pitkälti kielten syntaktisista eroista; ranskan kielen morfologinen passiivi taipuu persoonissa ja voi ilmaista tekijän agentin avulla, kun taas suomen kielen passiivi on persoonaton. Voidaan myös todeta, että ranskan kielen on-rakennetta vastaa suomessa useimmiten aktiivimuoto, mutta siinä missä ranskan kielen on-rakenteella muo-dostetussa lauseessa on epämääräinen subjektipronomini on, suomessa aktiivilauseessa on oltava useimmiten määräinen subjekti. Lotta Toivasen eniten käyttämä käännösstrategia on lauseiden rakenteellinen modifiointi: suurinta osaa ranskan morfologisella passiivilla muodostetuista lauseista vastaa suomeksi aktiivimuotoinen lause. Rakenteiden muuttaminen morfologisesta passiivista suomen aktiiviin saa aikaan näkökulma- ja nyanssieroja lauseiden välillä siinä, kuka on lauseessa aktiivinen tekijä ja lauseen semanttinen keskipiste sekä kuka tekojen kohde. On-rakenteen muuttaminen suomen aktiiviin taas vaatii useimmiten sitä, että epämääräinen on-pronomini on korvattava jollakin semanttisesti tarkemmalla, määräisellä subjektilla. Yleisellä tasolla voidaan todeta, että ranskan kielessä mahdollisuudet varioida passiivi- ja aktiivimuotojen ja niiden ilmaisemien näkökulma- ja nyanssierojen välillä ovat suuremmat kuin suomen kielessä, jossa passiivimuoto on persoonaton ja jossa aktiivimuotoinen lause vaatii useimmiten tarkasti määritellyn subjektin.
first_indexed 2024-09-11T08:50:18Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Merisalo, Outi", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Aalto, Taru", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2017-05-29T19:11:44Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2017-05-29T19:11:44Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2017", "language": null, "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.other", "value": "oai:jykdok.linneanet.fi:1702333", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/54171", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "T\u00e4m\u00e4n kontrastiivisen tutkimuksen aiheena on ranskan kielen morfologisen passiivin sek\u00e4 on-rakenteen suomenkieliset vastineet Claire Castillonin novellikokoelman Insecte (2006) suomennoksessa \u00c4idin pikku py\u00f6veli (2007), jonka on k\u00e4\u00e4nt\u00e4nyt Lotta Toivanen. Morfologista passiivia ja aktiivimuotoista on-rakennetta on tutkittu yhdess\u00e4, koska on-rakenne muistuttaa semanttisesti morfologista passiivia. Ranskankielisest\u00e4 teoksesta l\u00f6ytyi analysoitavaksi yhteens\u00e4 24 morfologista passiivia ja 266 on-rakennetta sek\u00e4 suomennetusta teoksesta n\u00e4iden muotojen suomenkieliset vastineet.\nRanskan morfologisia passiivimuotoja aineistossa on 24, joista 13 kuuluu finiittimuotoisiin passiiveihin (apuverbi \u00eatre + partisiipin perfekti) ja 11 infiniittimuotoisiin passiiveihin (partisiipin perfekti + agentti). On-rakenteita aineistossa on 266.\nTuloksista selvi\u00e4\u00e4, ett\u00e4 ranskankielisen aineiston 24 morfologisesta passiivista ja 266 on-rakenteesta vain 87:\u00e4\u00e4 (30,0 %) vastaa suomenkielisess\u00e4 aineistossa passiivimuoto. Morfologisista passiiveista 6:tta (25,0 %) vastaa suomennoksessa passiivimuoto. Loput morfologisten passiivien suomenkieliset vastineet ovat ei-muodollisia vastineita: 7:\u00e4\u00e4 (29,2 %) vastaa suomenkielisess\u00e4 aineistossa aktiivimuoto ja loppuja 11 muotoa (45,8 %) vastaavat useat vaihtelevat muodot (nominaalimuoto, yksipersoonainen sanonta, adjektiivi, adverbiaali, absoluuttinen nominatiivi). On-rakenteista 81:t\u00e4 (30,5 %) vastaa suomenkielisess\u00e4 aineistossa passiivimuoto. 165:tt\u00e4 (62,0 %) on-rakennetta vastaa suomennoksessa aktiivimuoto ja loppuja 20 muotoa (7,5 %) useat vaihtelevat muodot (infinitiivi, substantiivi, yksipersoonainen sanonta, adverbiaali, poisj\u00e4tt\u00f6, vertailukonjunktio).\nVoidaan todeta, ett\u00e4 vain harvoin ranskan kielen morfologista passiivia vastaa passiivi my\u00f6s suomessa. T\u00e4m\u00e4 johtuu pitk\u00e4lti kielten syntaktisista eroista; ranskan kielen morfologinen passiivi taipuu persoonissa ja voi ilmaista tekij\u00e4n agentin avulla, kun taas suomen kielen passiivi on persoonaton. Voidaan my\u00f6s todeta, ett\u00e4 ranskan kielen on-rakennetta vastaa suomessa useimmiten aktiivimuoto, mutta siin\u00e4 miss\u00e4 ranskan kielen on-rakenteella muo-dostetussa lauseessa on ep\u00e4m\u00e4\u00e4r\u00e4inen subjektipronomini on, suomessa aktiivilauseessa on oltava useimmiten m\u00e4\u00e4r\u00e4inen subjekti.\nLotta Toivasen eniten k\u00e4ytt\u00e4m\u00e4 k\u00e4\u00e4nn\u00f6sstrategia on lauseiden rakenteellinen modifiointi: suurinta osaa ranskan morfologisella passiivilla muodostetuista lauseista vastaa suomeksi aktiivimuotoinen lause. Rakenteiden muuttaminen morfologisesta passiivista suomen aktiiviin saa aikaan n\u00e4k\u00f6kulma- ja nyanssieroja lauseiden v\u00e4lill\u00e4 siin\u00e4, kuka on lauseessa aktiivinen tekij\u00e4 ja lauseen semanttinen keskipiste sek\u00e4 kuka tekojen kohde. On-rakenteen muuttaminen suomen aktiiviin taas vaatii useimmiten sit\u00e4, ett\u00e4 ep\u00e4m\u00e4\u00e4r\u00e4inen on-pronomini on korvattava jollakin semanttisesti tarkemmalla, m\u00e4\u00e4r\u00e4isell\u00e4 subjektilla.\nYleisell\u00e4 tasolla voidaan todeta, ett\u00e4 ranskan kieless\u00e4 mahdollisuudet varioida passiivi- ja aktiivimuotojen ja niiden ilmaisemien n\u00e4k\u00f6kulma- ja nyanssierojen v\u00e4lill\u00e4 ovat suuremmat kuin suomen kieless\u00e4, jossa passiivimuoto on persoonaton ja jossa aktiivimuotoinen lause vaatii useimmiten tarkasti m\u00e4\u00e4ritellyn subjektin.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted using Plone Publishing form by Taru Aalto (tatuaalt) on 2017-05-29 19:11:43.902060. Form: Pro gradu -lomake (https://kirjasto.jyu.fi/julkaisut/julkaisulomakkeet/pro-gradu-lomake). JyX data: [jyx_publishing-allowed (fi) =True]", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by jyx lomake-julkaisija (jyx-julkaisija.group@korppi.jyu.fi) on 2017-05-29T19:11:44Z\nNo. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201705292555.pdf: 1084371 bytes, checksum: b26f8879b16787d25f01700d05fb5da5 (MD5)\nlicense.html: 4907 bytes, checksum: c053185856babf56e972ac3ec92ceff3 (MD5)", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2017-05-29T19:11:44Z (GMT). No. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201705292555.pdf: 1084371 bytes, checksum: b26f8879b16787d25f01700d05fb5da5 (MD5)\nlicense.html: 4907 bytes, checksum: c053185856babf56e972ac3ec92ceff3 (MD5)\n Previous issue date: 2017", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "1 verkkoaineisto (68 sivua)", "language": null, "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "fra", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "Castillon, Claire", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Les e\u0301quivalents finnois du passif morphologique franc\u0327ais et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon", "language": null, "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201705292555", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romaaninen filologia", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romance Philology", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.updated", "value": "2017-05-29T19:11:44Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "updated", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": null, "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": "fi", "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "307", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "passiivi", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "ranskan kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "suomen kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kontrastiivinen tutkimus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_54171
language fra
last_indexed 2025-02-18T10:56:26Z
main_date 2017-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2017
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/2a8a2512-0707-449a-a3f0-337398cc6aa5\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-201705292555.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2017
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Aalto, Taru Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon Castillon, Claire Romaaninen filologia Romance Philology 307 passiivi ranskan kieli suomen kieli kontrastiivinen tutkimus
title Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon
title_full Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon
title_fullStr Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon
title_full_unstemmed Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon
title_short Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon
title_sort les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles insecte de claire castillon
title_txtP Les équivalents finnois du passif morphologique français et de la construction en on dans la traduction du recueil de nouvelles Insecte de Claire Castillon
topic Castillon, Claire Romaaninen filologia Romance Philology 307 passiivi ranskan kieli suomen kieli kontrastiivinen tutkimus
topic_facet 307 Castillon, Claire Romaaninen filologia Romance Philology kontrastiivinen tutkimus passiivi ranskan kieli suomen kieli
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/54171 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201705292555
work_keys_str_mv AT aaltotaru lesequivalentsfinnoisdupassifmorphologiquefrancaisetdelaconstructionenondanslatraducti