Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä

Maisterintutkielmassani tarkastelen neuvolan kielikysymyksiä. Aihetta on tutkittu hyvin vähän, vaikka terveydenhoitajat kohtaavatkin työssään monenlaisia kielikysymyksiä etenkin maahanmuuttajataustaisia asiakkaita kohdatessaan. Tutkimuksissa on keskusteltu paljon työelämän kielivaatimuksista. Tervey...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Kinnunen, Emmilotta
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Master's thesis
Language:fin
Published: 2017
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/53628
_version_ 1826225779588988928
author Kinnunen, Emmilotta
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Kinnunen, Emmilotta Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Kinnunen, Emmilotta Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Kinnunen, Emmilotta
datasource_str_mv jyx
description Maisterintutkielmassani tarkastelen neuvolan kielikysymyksiä. Aihetta on tutkittu hyvin vähän, vaikka terveydenhoitajat kohtaavatkin työssään monenlaisia kielikysymyksiä etenkin maahanmuuttajataustaisia asiakkaita kohdatessaan. Tutkimuksissa on keskusteltu paljon työelämän kielivaatimuksista. Terveydenhoitajan täytyy arvioida oman kielitaitonsa lisäksi asiakkaan kielitaidon riittämistä mm. tulkkaustarvetta pohtiessaan. Yksi keskeinen terveydenhoitajan tehtävä on arvioida lapsen kielenkehitystä ja antaa ohjeita lapsen suotuisan kehityksen edistämiseksi. Tässä tutkielmassa selvitetään, minkälaisia kielellisiä haasteita terveydenhoitajaopiskelijat ovat havainneet neuvolatyössä maahanmuuttaja-asiakkaita kohdatessaan ja miten näitä haasteita on pyritty ratkaisemaan harjoittelujaksojen aikana. Tähän liittyen kartoitetaan osapuolten kokemuksia kasvokkaisen ja kirjallisen vuorovaikutuksen sujumisesta. Lisäksi tarkastellaan, minkälaisia haasteita ja käytänteitä liittyy monikielisessä ympäristössä elävän lapsen kielenkehityksen arvioimiseen ja tukemiseen sekä minkälaisia käsityksiä terveydenhoitajaopiskelijoilla ja neuvolan asiakkailla on monikielisyydestä ja sen tukemisesta. Tarkastelun kohteena on myös, miten neuvolatyön kielelliset ja monikulttuurisuuteen liittyvät vaatimukset näkyvät terveydenhoitajien opinnoissa. Tutkimus on laadullinen, ja teemahaastatteluilla haastatellaan viittä eri henkilöä: kahta terveydenhoitajaopiskelijaa, kahta maahanmuuttajataustaista äitiä ja terveydenhoitajaopiskelijoiden opettajaa. Aineistoa analysoidaan sisällönanalyysin keinoin. Tutkimus pohjautuu teoriaan kielikäsityksistä, monikielisyydestä ja lapsen kielenkehityksestä. Kieliasiantuntijat perustavat yleensä käsityksensä dialogiseen ajatteluun, jossa kieli nähdään vuorovaikutuksena, ajassa ja paikassa mukautuvana ilmiönä sekä heteroglossiana. Monikielisyyden tutkimuksessa nostetaan esille kielen arvo esimerkiksi kulttuurin, identiteetin ja perhesiteiden kannalta. Lapsi voi oppia useita kieliä yhtäaikaisesti. Haastatteluiden perusteella asiakkaalta ja terveydenhoitajalta vaaditaan erityistä keskittymistä vuorovaikutustilanteessa kielieroista johtuen. Kommunikoiminen ei aina ole helppoa, mistä voi seurata mm. väärinymmärryksiä ja toimijuuden rajoittumista. Myös tulkin käyttöön liittyy monia vuorovaikutuksellisia ja ajankäytöllisiä haasteita. Terveydenhoitajat eivät myöskään aina onnistu asiakkaan kielitaidon riittävyyden arvioimisessa. Kirjallista materiaalia on huonosti saatavilla eri kielillä, eikä aina löydy järkeviä tapoja hyödyntää suomenkielisiä materiaaleja. Haastateltavien käsitykset kielistä vaihtelevat. Osasta haastatteluista nousee esille hieman monologissävytteinen näkemys, joka voi johtaa vahingollisiin ratkaisuihin perheen kielipolitiikan kannalta: vanhemmat eivät esimerkiksi puhu lapsilleen äidinkieltään. Toisista haastatteluista nousee esille dialogissävytteisempi käsitys, joka taas voi johtaa positiivisiin ratkaisuihin perheiden elämässä: kielten suojelemiseksi toimitaan ja perheessä pidetään yllä sekä omaa kielirepertoaaria että valtaväestön kieliä. Haastatteluiden perusteella opinnoissa ei välttämättä käsitellä monikulttuurisuutta, monikielisyyttä ja maahanmuuttajataustaisten asiakkaiden asioita juuri lainkaan. Tästä seuraa, että terveydenhoitajien käsitykset monikielisyydestä ovat sattumanvaraisia eikä myöskään tietoa monikielisen lapsen kielenkehityksen arvioimisesta välttämättä ole. Toisaalta laadukkaita tapoja arvioida monikielisen lapsen kielenkehitystä ei vielä ole riittävästi olemassa, vaan tutkimusta monikielisen kielenkehityksen arvioinnin ja tukemisen edistämiseksi tarvitaan lisää. Lisäksi terveydenhoitajat tarvitsevat lisää koulutusta monikielisyyteen, monikulttuurisuuteen ja tulkin käyttöön liittyen. Myös materiaalien kääntäminen muille kielille on yksi mahdollisuus kehittää terveydenhuollon asiakkaiden parempaa hoitoa.
first_indexed 2023-03-22T09:59:06Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.advisor", "value": "Suni, Minna", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "advisor", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.author", "value": "Kinnunen, Emmilotta", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2017-04-19T12:45:14Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2017-04-19T12:45:14Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2017", "language": null, "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.other", "value": "oai:jykdok.linneanet.fi:1695185", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/53628", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Maisterintutkielmassani tarkastelen neuvolan kielikysymyksi\u00e4. Aihetta on tutkittu hyvin v\u00e4h\u00e4n, vaikka terveydenhoitajat kohtaavatkin ty\u00f6ss\u00e4\u00e4n monenlaisia kielikysymyksi\u00e4 etenkin maahanmuuttajataustaisia asiakkaita kohdatessaan. Tutkimuksissa on keskusteltu paljon ty\u00f6el\u00e4m\u00e4n kielivaatimuksista. Terveydenhoitajan t\u00e4ytyy arvioida oman kielitaitonsa lis\u00e4ksi asiakkaan kielitaidon riitt\u00e4mist\u00e4 mm. tulkkaustarvetta pohtiessaan. Yksi keskeinen terveydenhoitajan teht\u00e4v\u00e4 on arvioida lapsen kielenkehityst\u00e4 ja antaa ohjeita lapsen suotuisan kehityksen edist\u00e4miseksi.\n\nT\u00e4ss\u00e4 tutkielmassa selvitet\u00e4\u00e4n, mink\u00e4laisia kielellisi\u00e4 haasteita terveydenhoitajaopiskelijat ovat havainneet neuvolaty\u00f6ss\u00e4 maahanmuuttaja-asiakkaita kohdatessaan ja miten n\u00e4it\u00e4 haasteita on pyritty ratkaisemaan harjoittelujaksojen aikana. T\u00e4h\u00e4n liittyen kartoitetaan osapuolten kokemuksia kasvokkaisen ja kirjallisen vuorovaikutuksen sujumisesta. Lis\u00e4ksi tarkastellaan, mink\u00e4laisia haasteita ja k\u00e4yt\u00e4nteit\u00e4 liittyy monikielisess\u00e4 ymp\u00e4rist\u00f6ss\u00e4 el\u00e4v\u00e4n lapsen kielenkehityksen arvioimiseen ja tukemiseen sek\u00e4 mink\u00e4laisia k\u00e4sityksi\u00e4 terveydenhoitajaopiskelijoilla ja neuvolan asiakkailla on monikielisyydest\u00e4 ja sen tukemisesta. Tarkastelun kohteena on my\u00f6s, miten neuvolaty\u00f6n kielelliset ja monikulttuurisuuteen liittyv\u00e4t vaatimukset n\u00e4kyv\u00e4t terveydenhoitajien opinnoissa. Tutkimus on laadullinen, ja teemahaastatteluilla haastatellaan viitt\u00e4 eri henkil\u00f6\u00e4: kahta terveydenhoitajaopiskelijaa, kahta maahanmuuttajataustaista \u00e4iti\u00e4 ja terveydenhoitajaopiskelijoiden opettajaa. Aineistoa analysoidaan sis\u00e4ll\u00f6nanalyysin keinoin.\n\nTutkimus pohjautuu teoriaan kielik\u00e4sityksist\u00e4, monikielisyydest\u00e4 ja lapsen kielenkehityksest\u00e4. Kieliasiantuntijat perustavat yleens\u00e4 k\u00e4sityksens\u00e4 dialogiseen ajatteluun, jossa kieli n\u00e4hd\u00e4\u00e4n vuorovaikutuksena, ajassa ja paikassa mukautuvana ilmi\u00f6n\u00e4 sek\u00e4 heteroglossiana. Monikielisyyden tutkimuksessa nostetaan esille kielen arvo esimerkiksi kulttuurin, identiteetin ja perhesiteiden kannalta. Lapsi voi oppia useita kieli\u00e4 yht\u00e4aikaisesti.\n\nHaastatteluiden perusteella asiakkaalta ja terveydenhoitajalta vaaditaan erityist\u00e4 keskittymist\u00e4 vuorovaikutustilanteessa kielieroista johtuen. Kommunikoiminen ei aina ole helppoa, mist\u00e4 voi seurata mm. v\u00e4\u00e4rinymm\u00e4rryksi\u00e4 ja toimijuuden rajoittumista. My\u00f6s tulkin k\u00e4ytt\u00f6\u00f6n liittyy monia vuorovaikutuksellisia ja ajank\u00e4yt\u00f6llisi\u00e4 haasteita. Terveydenhoitajat eiv\u00e4t my\u00f6sk\u00e4\u00e4n aina onnistu asiakkaan kielitaidon riitt\u00e4vyyden arvioimisessa. Kirjallista materiaalia on huonosti saatavilla eri kielill\u00e4, eik\u00e4 aina l\u00f6ydy j\u00e4rkevi\u00e4 tapoja hy\u00f6dynt\u00e4\u00e4 suomenkielisi\u00e4 materiaaleja.\n\nHaastateltavien k\u00e4sitykset kielist\u00e4 vaihtelevat. Osasta haastatteluista nousee esille hieman monologiss\u00e4vytteinen n\u00e4kemys, joka voi johtaa vahingollisiin ratkaisuihin perheen kielipolitiikan kannalta: vanhemmat eiv\u00e4t esimerkiksi puhu lapsilleen \u00e4idinkielt\u00e4\u00e4n. Toisista haastatteluista nousee esille dialogiss\u00e4vytteisempi k\u00e4sitys, joka taas voi johtaa positiivisiin ratkaisuihin perheiden el\u00e4m\u00e4ss\u00e4: kielten suojelemiseksi toimitaan ja perheess\u00e4 pidet\u00e4\u00e4n yll\u00e4 sek\u00e4 omaa kielirepertoaaria ett\u00e4 valtav\u00e4est\u00f6n kieli\u00e4.\n\nHaastatteluiden perusteella opinnoissa ei v\u00e4ltt\u00e4m\u00e4tt\u00e4 k\u00e4sitell\u00e4 monikulttuurisuutta, monikielisyytt\u00e4 ja maahanmuuttajataustaisten asiakkaiden asioita juuri lainkaan. T\u00e4st\u00e4 seuraa, ett\u00e4 terveydenhoitajien k\u00e4sitykset monikielisyydest\u00e4 ovat sattumanvaraisia eik\u00e4 my\u00f6sk\u00e4\u00e4n tietoa monikielisen lapsen kielenkehityksen arvioimisesta v\u00e4ltt\u00e4m\u00e4tt\u00e4 ole. Toisaalta laadukkaita tapoja arvioida monikielisen lapsen kielenkehityst\u00e4 ei viel\u00e4 ole riitt\u00e4v\u00e4sti olemassa, vaan tutkimusta monikielisen kielenkehityksen arvioinnin ja tukemisen edist\u00e4miseksi tarvitaan lis\u00e4\u00e4. Lis\u00e4ksi terveydenhoitajat tarvitsevat lis\u00e4\u00e4 koulutusta monikielisyyteen, monikulttuurisuuteen ja tulkin k\u00e4ytt\u00f6\u00f6n liittyen. My\u00f6s materiaalien k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen muille kielille on yksi mahdollisuus kehitt\u00e4\u00e4 terveydenhuollon asiakkaiden parempaa hoitoa.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted using Plone Publishing form by Emmilotta Kinnunen (emanhalo) on 2017-04-19 12:45:11.517089. Form: Pro gradu -lomake (https://kirjasto.jyu.fi/julkaisut/julkaisulomakkeet/pro-gradu-lomake). JyX data: [jyx_publishing-allowed (fi) =True]", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by jyx lomake-julkaisija (jyx-julkaisija.group@korppi.jyu.fi) on 2017-04-19T12:45:13Z\nNo. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201704192020.pdf: 1183743 bytes, checksum: bf0d3f6cb1f91abd4e80228187b2c5c0 (MD5)\nlicense.html: 4838 bytes, checksum: 2f57840dd816c59823e4bc5680643ce3 (MD5)", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2017-04-19T12:45:14Z (GMT). No. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201704192020.pdf: 1183743 bytes, checksum: bf0d3f6cb1f91abd4e80228187b2c5c0 (MD5)\nlicense.html: 4838 bytes, checksum: 2f57840dd816c59823e4bc5680643ce3 (MD5)\n Previous issue date: 2017", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "1 verkkoaineisto (124 sivua)", "language": null, "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "fin", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "Monikielisyys", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "kielellinen kehitys", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "tulkkipalvelut", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "lapsiperheet", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "kielipolitiikka", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "neuvolat", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "terveydenhoitajat", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Kielelliset haasteet ja k\u00e4yt\u00e4nteet monikielistyv\u00e4ss\u00e4 neuvolaty\u00f6ss\u00e4", "language": null, "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201704192020", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master's thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Suomen kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Finnish", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.updated", "value": "2017-04-19T12:45:14Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "updated", "schema": "dc"}, {"key": "yvv.contractresearch.funding", "value": "0", "language": null, "element": "contractresearch", "qualifier": "funding", "schema": "yvv"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": "fi", "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "309", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "monikielisyys", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kielellinen kehitys", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "tulkkipalvelut", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "lapsiperheet", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "kielipolitiikka", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "neuvolat", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "terveydenhoitajat", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_53628
language fin
last_indexed 2025-02-18T10:55:21Z
main_date 2017-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2017
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/91502211-d833-4370-beb2-600903c7309d\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-201704192020.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2017
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Kinnunen, Emmilotta Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä Monikielisyys kielellinen kehitys tulkkipalvelut lapsiperheet kielipolitiikka neuvolat terveydenhoitajat Suomen kieli Finnish 309 monikielisyys
title Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä
title_full Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä
title_fullStr Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä
title_full_unstemmed Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä
title_short Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä
title_sort kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä
title_txtP Kielelliset haasteet ja käytänteet monikielistyvässä neuvolatyössä
topic Monikielisyys kielellinen kehitys tulkkipalvelut lapsiperheet kielipolitiikka neuvolat terveydenhoitajat Suomen kieli Finnish 309 monikielisyys
topic_facet 309 Finnish Monikielisyys Suomen kieli kielellinen kehitys kielipolitiikka lapsiperheet monikielisyys neuvolat terveydenhoitajat tulkkipalvelut
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/53628 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201704192020
work_keys_str_mv AT kinnunenemmilotta kielellisethaasteetjakäytänteetmonikielistyvässäneuvolatyössä