Code-switching in a Finnish video game stream

Tämä tutkielma käsittelee erään suomalaisen videopelaajan koodinvaihtoa suomen ja englannin kielen välillä suoratoistopalvelussa eli striimissä (engl. stream). Videopelin pelaamisen ja pelikavereilleen kommunikoimisen lisäksi striimaajiksi kutsutut henkilöt puhuttelevat myös yleisöään. Tutkimuk...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Riuttanen, Sanna
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Bachelor's thesis
Language:eng
Published: 2017
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/52884
Description
Summary:Tämä tutkielma käsittelee erään suomalaisen videopelaajan koodinvaihtoa suomen ja englannin kielen välillä suoratoistopalvelussa eli striimissä (engl. stream). Videopelin pelaamisen ja pelikavereilleen kommunikoimisen lisäksi striimaajiksi kutsutut henkilöt puhuttelevat myös yleisöään. Tutkimuksen kohteeksi valittiin yksi puolitoista tuntia kestävä istunto, jossa koodinvaihtoa tapahtuu runsaasti. Koodinvaihto englannin ja suomen välillä on yleistä pelattaessa videopelejä, joissa englannin kieli on vahvasti läsnä sekä visuaalisissa että auditiivisissa elementeissä. Tutkielman tarkoituksena oli selvittää, millaisia koodinvaihtotilanteita striimissä esiintyy ja mitä syitä niiden esiintymiselle voi olla. Koodinvaihtokohdat poimittiin litteroidusta tekstistä ja jaettiin neljään kategoriaan. Syitä koodinvaihtotilanteille selvitettiin myös haastattelemalla itse striimaajaa. Haastattelulla pyrittiin tuomaan esille, millaisista koodinvaihdoista ja niiden syistä striimaaja itse on ollut tietoinen. Tutkimuksen tuloksena löytyi useita syitä koodinvaihdolle. Koodinvaihtoa käytettiin muun muassa ilmaisemaan roolinvaihtoa pelaajan ja pelihahmon välillä. Yksittäisten sanojen tapauksessa koodinvaihtoa käytettiin usein puheen sujuvuuden vuoksi – suomenkielisten vastineiden etsiminen olisi ollut liian aikaa vievää.