Übersetzungsprobleme bei der Übersetzung von Der Kontrabass von Patrick Süskind ins Finnische

Tiivistelmä – Abstract Tätä pro gradu -tutkielmaa varten on suomennettu Patrick Süskindin monologinäytelmä Der Kontrabaß (1984). Käännösprosessin fokus on ollut idiomaattisten ilmaisujen kääntämisessä, muiden käännösongelmien kuvailussa ja analysoinnissa, sekä itse käännösprosessin kuvaamisessa. Id...

Täydet tiedot

Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Suihkonen, Riikka
Muut tekijät: Humanistinen tiedekunta, Faculty of Humanities, Kielten laitos, Department of Languages, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Aineistotyyppi: Pro gradu
Kieli:deu
Julkaistu: 2016
Aiheet:
Linkit: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/51385