« Ce truc est trooooop cool ! » la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline »

Tämän tutkimuksen aiheena oli kielen rekistereiden vaihtelu ranskalaisessa blogissa ja niiden synnyttämä kuva bloggaajan identiteetistä. Tutkimuksessa selvitettiin, mitä kielen rekistereitä ranskalainen muotibloggaaja Coline käyttää bloginsa Et pourquoi pas Coline puhekielen värittämissä teksteissä,...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Rauhamäki, Marika
Other Authors: Faculty of Humanities and Social Sciences, Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Bachelor's thesis
Language:fra
Published: 2014
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/43027
_version_ 1826225818661027840
author Rauhamäki, Marika
author2 Faculty of Humanities and Social Sciences Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Rauhamäki, Marika Faculty of Humanities and Social Sciences Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Rauhamäki, Marika Faculty of Humanities and Social Sciences Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Rauhamäki, Marika
datasource_str_mv jyx
description Tämän tutkimuksen aiheena oli kielen rekistereiden vaihtelu ranskalaisessa blogissa ja niiden synnyttämä kuva bloggaajan identiteetistä. Tutkimuksessa selvitettiin, mitä kielen rekistereitä ranskalainen muotibloggaaja Coline käyttää bloginsa Et pourquoi pas Coline puhekielen värittämissä teksteissä, sillä puhekielessä esiintyy runsaasti erilaisia rekistereitä ja niihin kuuluvia ilmauksia. Analyysi pohjautui M.A.K. Hallidayn määritelmään kielen rekistereistä kielen funktionaalisena variaationa sekä Grevissen ja Goossen määritelmiin eri rekistereistä, joita yksinkertaistin tutkimuksen helpottamiseksi. Tutkin työssäni adjektiiveja ja substantiiveja, jotka kuuluivat rekistereihin familier, très familier ja vulgaire sekä muita rekistereihin luokittelemattomia suhteellisen uusia sanoja, jotka kuuluvat moderniin kielenkäyttöön, mutta jotka eivät löydy ollenkaan tutkimuksessa käytetyistä sanakirjoista. Nimityksenä tälle kategorialle käytettiin langue moderne. Rekistereiden tarkistamiseksi tutkimuksessa käytettiin pääosin vuoden 2012 painosta sanakirjasta Le Petit Robert. Lisäksi tarkistin joidenkin sanojen rekisterin Dictionnaire de français Larousse- ja Le Trésor de la Langue Française-internet-sanakirjoista, joista jälkimmäistä käytin myös muutaman sanan historian tarkistamiseen. Ensimmäisessä osassa kerrotaan blogien kehittymisestä ja tilanteesta tänä päivänä sekä tutkittavasta blogista Et pourquoi pas Coline. Lisäksi esitellään rekistereiden määritelmät. Analyysiosiossa esitetään tutkimuksen tulokset esimerkkeineen kolmesta eri rekisteristä sekä pohditaan rekistereiden variaation vaikutusta kuvaan lukijoille välittyvästä bloggaajan identiteetistä. Tutkimuksen aineistona käytettiin bloggaajan vuonna 2013 julkaisemaa 24 tekstiä, jotta tutkimustulokset kertoisivat mahdollisimman nykyaikaisesta ranskan kielen käytöstä. Aineisto kerättiin siten, että se sisältäisi vähintään 30 adjektiivia ja 30 substantiivia. Aineisto sisälsi yhteensä 15 064 sanaa, joista substantiiveja oli yhteensä 2311 ja adjektiiveja 860. Rekistereihin familier, très familier, vulgaire ja langue moderne kuuluvia adjektiiveja löytyi aineistosta yhteensä 41 ja substantiiveja 69. Eniten käytetty rekisteri oli familier, johon kuuluvia sanoja esiintyi aineistossa yhteensä 247 kertaa: adjektiiveja 94 kertaa ja substantiiveja 153 kertaa. Täten 92,86 % tutkituista sanoista kuului rekisteriin familier. Toiseksi käytetyin kategoria oli langue moderne, johon luokiteltuja sanoja esiintyi aineistossa yhteensä 14 kertaa (5,26 %), joista sekä adjektiiveja että substantiiveja oli kumpiakin seitsemän kappaletta. Kolmanneksi käytetyin rekisteri oli vulgaire, joka koostui yhdestä adjektiivista, joka esiintyi aineistossa kolmesti (1,13 %). Vähiten käytetty rekisteri oli très familier, joka esiintyi vain kaksi kertaa (0,75 %) ja joka muodostui kahdesta eri substantiivista. Näiden rekistereiden käyttö luo bloggaajasta rennon, helposti lähestyttävän, nuorekkaan sekä kielellisesti kekseliään, ajankohtaisen ja aavistuksen karkean kuvan.
first_indexed 2014-03-01T21:04:43Z
format Kandityö
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.author", "value": "Rauham\u00e4ki, Marika", "language": "", "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2014-03-01T12:17:01Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2014-03-01T12:17:01Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2014", "language": "", "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/43027", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "T\u00e4m\u00e4n tutkimuksen aiheena oli kielen rekistereiden vaihtelu ranskalaisessa blogissa ja niiden synnytt\u00e4m\u00e4 kuva bloggaajan identiteetist\u00e4. Tutkimuksessa selvitettiin, mit\u00e4 kielen rekistereit\u00e4 ranskalainen muotibloggaaja Coline k\u00e4ytt\u00e4\u00e4 bloginsa Et pourquoi pas Coline puhekielen v\u00e4ritt\u00e4miss\u00e4 teksteiss\u00e4, sill\u00e4 puhekieless\u00e4 esiintyy runsaasti erilaisia rekistereit\u00e4 ja niihin kuuluvia ilmauksia. Analyysi pohjautui M.A.K. Hallidayn m\u00e4\u00e4ritelm\u00e4\u00e4n kielen rekistereist\u00e4 kielen funktionaalisena variaationa sek\u00e4 Grevissen ja Goossen m\u00e4\u00e4ritelmiin eri rekistereist\u00e4, joita yksinkertaistin tutkimuksen helpottamiseksi. Tutkin ty\u00f6ss\u00e4ni adjektiiveja ja substantiiveja, jotka kuuluivat rekistereihin familier, tr\u00e8s familier ja vulgaire sek\u00e4 muita rekistereihin luokittelemattomia suhteellisen uusia sanoja, jotka kuuluvat moderniin kielenk\u00e4ytt\u00f6\u00f6n, mutta jotka eiv\u00e4t l\u00f6ydy ollenkaan tutkimuksessa k\u00e4ytetyist\u00e4 sanakirjoista. Nimityksen\u00e4 t\u00e4lle kategorialle k\u00e4ytettiin langue moderne. Rekistereiden tarkistamiseksi tutkimuksessa k\u00e4ytettiin p\u00e4\u00e4osin vuoden 2012 painosta sanakirjasta Le Petit Robert. Lis\u00e4ksi tarkistin joidenkin sanojen rekisterin Dictionnaire de fran\u00e7ais Larousse- ja Le Tr\u00e9sor de la Langue Fran\u00e7aise-internet-sanakirjoista, joista j\u00e4lkimm\u00e4ist\u00e4 k\u00e4ytin my\u00f6s muutaman sanan historian tarkistamiseen.\r\n\r\nEnsimm\u00e4isess\u00e4 osassa kerrotaan blogien kehittymisest\u00e4 ja tilanteesta t\u00e4n\u00e4 p\u00e4iv\u00e4n\u00e4 sek\u00e4 tutkittavasta blogista Et pourquoi pas Coline. Lis\u00e4ksi esitell\u00e4\u00e4n rekistereiden m\u00e4\u00e4ritelm\u00e4t. Analyysiosiossa esitet\u00e4\u00e4n tutkimuksen tulokset esimerkkeineen kolmesta eri rekisterist\u00e4 sek\u00e4 pohditaan rekistereiden variaation vaikutusta kuvaan lukijoille v\u00e4littyv\u00e4st\u00e4 bloggaajan identiteetist\u00e4.\r\n\r\nTutkimuksen aineistona k\u00e4ytettiin bloggaajan vuonna 2013 julkaisemaa 24 teksti\u00e4, jotta tutkimustulokset kertoisivat mahdollisimman nykyaikaisesta ranskan kielen k\u00e4yt\u00f6st\u00e4. Aineisto ker\u00e4ttiin siten, ett\u00e4 se sis\u00e4lt\u00e4isi v\u00e4hint\u00e4\u00e4n 30 adjektiivia ja 30 substantiivia. Aineisto sis\u00e4lsi yhteens\u00e4 15 064 sanaa, joista substantiiveja oli yhteens\u00e4 2311 ja adjektiiveja 860. Rekistereihin familier, tr\u00e8s familier, vulgaire ja langue moderne kuuluvia adjektiiveja l\u00f6ytyi aineistosta yhteens\u00e4 41 ja substantiiveja 69. Eniten k\u00e4ytetty rekisteri oli familier, johon kuuluvia sanoja esiintyi aineistossa yhteens\u00e4 247 kertaa: adjektiiveja 94 kertaa ja substantiiveja 153 kertaa. T\u00e4ten 92,86 % tutkituista sanoista kuului rekisteriin familier. Toiseksi k\u00e4ytetyin kategoria oli langue moderne, johon luokiteltuja sanoja esiintyi aineistossa yhteens\u00e4 14 kertaa (5,26 %), joista sek\u00e4 adjektiiveja ett\u00e4 substantiiveja oli kumpiakin seitsem\u00e4n kappaletta. Kolmanneksi k\u00e4ytetyin rekisteri oli vulgaire, joka koostui yhdest\u00e4 adjektiivista, joka esiintyi aineistossa kolmesti (1,13 %). V\u00e4hiten k\u00e4ytetty rekisteri oli tr\u00e8s familier, joka esiintyi vain kaksi kertaa (0,75 %) ja joka muodostui kahdesta eri substantiivista. N\u00e4iden rekistereiden k\u00e4ytt\u00f6 luo bloggaajasta rennon, helposti l\u00e4hestytt\u00e4v\u00e4n, nuorekkaan sek\u00e4 kielellisesti kekseli\u00e4\u00e4n, ajankohtaisen ja aavistuksen karkean kuvan.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted using Plone Publishing form by Marika Rauham\u00e4ki (mkrauham) on 2014-03-01 12:17:01.502581. Form: Kandin tutkielma -lomake (1 tekij\u00e4) (https://kirjasto.jyu.fi/julkaisut/julkaisulomakkeet/kandin-tutkielma-lomake-1-tekijae). JyX data:", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by jyx lomake-julkaisija (jyx-julkaisija@noreply.fi) on 2014-03-01T12:17:01Z\r\nNo. of bitstreams: 2\r\nURN:NBN:fi:jyu-201403011301.pdf: 228850 bytes, checksum: de19f132f2dd2e754b4fd99cf6d04db2 (MD5)\r\nlicense.html: 5114 bytes, checksum: 8cb86f486441fa991d00ea045bb9d037 (MD5)", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2014-03-01T12:17:01Z (GMT). No. of bitstreams: 2\r\nURN:NBN:fi:jyu-201403011301.pdf: 228850 bytes, checksum: de19f132f2dd2e754b4fd99cf6d04db2 (MD5)\r\nlicense.html: 5114 bytes, checksum: 8cb86f486441fa991d00ea045bb9d037 (MD5)\r\n Previous issue date: 2014", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "26", "language": "", "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "fra", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "sosiaalinen media", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "kielentutkimus", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "ranskan kieli", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "identiteetti", "language": "", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "\u00ab Ce truc est trooooop cool ! \u00bb : la variation des registres de langue et la mani\u00e8re dont ils repr\u00e9sentent l\u2019identit\u00e9 dans le blog de mode \u00ab Et pourquoi pas Coline \u00bb", "language": "", "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "bachelor thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201403011301", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.dcmitype", "value": "Text", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "dcmitype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Bachelor's thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Kandidaatintutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romance philology", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romaaninen filologia", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.updated", "value": "2014-03-01T12:17:02Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "updated", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "bachelorThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_43027
language fra
last_indexed 2025-02-18T10:54:46Z
main_date 2014-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2014
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/d81c94de-26e0-4baf-944c-5d059d89804d\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-201403011301.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2014
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Rauhamäki, Marika « Ce truc est trooooop cool ! » : la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline » sosiaalinen media kielentutkimus ranskan kieli identiteetti Romance philology Romaaninen filologia
title « Ce truc est trooooop cool ! » : la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline »
title_full « Ce truc est trooooop cool ! » : la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline »
title_fullStr « Ce truc est trooooop cool ! » : la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline » « Ce truc est trooooop cool ! » : la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline »
title_full_unstemmed « Ce truc est trooooop cool ! » : la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline » « Ce truc est trooooop cool ! » : la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline »
title_short « Ce truc est trooooop cool ! »
title_sort ce truc est trooooop cool la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l identité dans le blog de mode et pourquoi pas coline
title_sub la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline »
title_txtP « Ce truc est trooooop cool ! » : la variation des registres de langue et la manière dont ils représentent l’identité dans le blog de mode « Et pourquoi pas Coline »
topic sosiaalinen media kielentutkimus ranskan kieli identiteetti Romance philology Romaaninen filologia
topic_facet Romaaninen filologia Romance philology identiteetti kielentutkimus ranskan kieli sosiaalinen media
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/43027 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201403011301
work_keys_str_mv AT rauhamäkimarika cetrucesttrooooopcoollavariationdesregistresdelangueetlamanieredontilsrepresente