Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise

Tämän kontrastiivisen tutkimuksen aiheena on ranskan kielen passiivi ja sen suomalaiset vastineet Marguerite Duras’n romaanissa Emily L. (1987) sekä sen suomalaisessa käännöksessä Emily L (1989), jonka on kääntänyt Annikki Suni. Ranskankielisestä teoksesta on kerätty analysoitavaksi yhteensä 257 sek...

Täydet tiedot

Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Tullinen, Sini
Muut tekijät: Humanistinen tiedekunta, Faculty of Humanities, Kielten laitos, Department of Languages, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Aineistotyyppi: Pro gradu
Kieli:fra
Julkaistu: 2013
Aiheet:
Linkit: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/42643
_version_ 1826225709134118913
author Tullinen, Sini
author2 Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Tullinen, Sini Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Tullinen, Sini Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Tullinen, Sini
datasource_str_mv jyx
description Tämän kontrastiivisen tutkimuksen aiheena on ranskan kielen passiivi ja sen suomalaiset vastineet Marguerite Duras’n romaanissa Emily L. (1987) sekä sen suomalaisessa käännöksessä Emily L (1989), jonka on kääntänyt Annikki Suni. Ranskankielisestä teoksesta on kerätty analysoitavaksi yhteensä 257 sekä morfologista että on-passiivimuotoa ja suomenkielisestä romaanista näiden muotojen vastineet. Ranskan kielen morfologinen passiivi on edelleen jaettu muotojen perusteella kahteen alaluokkaan: 1) finiittimuodot (apuverbi être + partisiipin perfekti), sekä 2) infiniittimuodot (partisiipin perfekti + agentti). Tuloksista selviää, että ranskan 257 passiivimuodosta vain 57 (22,2%) on käännetty suomenkielisessä aineistossa passiivilla. Loput suomenkieliset vastineet ovat ei-muodollisia vastineita. 167 (65,0) ranskan passiivimuotoa on käännetty suomenkielisissä vastineissa aktiivimuotoon. Infinitiivien ja muiden nominaalimuotojen osuus suomenkielisessä aineistossa on pieni (18, 7,0%). Jäljelle jääneet 15 (5,8%) passiivirakennetta on käännetty vaihtelevin tavoin (yksipersoonainen sanonta, adjektiivi, adverbiaali, poisjättö). Voidaan todeta, että vain harvoin ranskan kielen passiivi on käännetty passiivilla myös suomessa. Tämä johtuu pitkälti kielten syntaktisista eroista; ranskan kielen passiivi taipuu persoonissa suomen kielen passiivin ollessa persoonaton.
first_indexed 2024-09-11T08:52:12Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.author", "value": "Tullinen, Sini", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2013-12-11T12:45:41Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2013-12-11T12:45:41Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2013", "language": null, "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.other", "value": "oai:jykdok.linneanet.fi:1290120", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/42643", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "T\u00e4m\u00e4n kontrastiivisen tutkimuksen aiheena on ranskan kielen passiivi ja sen suomalaiset vastineet Marguerite Duras\u2019n romaanissa Emily L. (1987) sek\u00e4 sen suomalaisessa k\u00e4\u00e4nn\u00f6ksess\u00e4 Emily L (1989), jonka on k\u00e4\u00e4nt\u00e4nyt Annikki Suni. Ranskankielisest\u00e4 teoksesta on ker\u00e4tty analysoitavaksi yhteens\u00e4 257 sek\u00e4 morfologista ett\u00e4 on-passiivimuotoa ja suomenkielisest\u00e4 romaanista n\u00e4iden muotojen vastineet. \n\nRanskan kielen morfologinen passiivi on edelleen jaettu muotojen perusteella kahteen alaluokkaan: 1) finiittimuodot (apuverbi \u00eatre + partisiipin perfekti), sek\u00e4 2) infiniittimuodot (partisiipin perfekti + agentti).\n\nTuloksista selvi\u00e4\u00e4, ett\u00e4 ranskan 257 passiivimuodosta vain 57 (22,2%) on k\u00e4\u00e4nnetty suomenkielisess\u00e4 aineistossa passiivilla. Loput suomenkieliset vastineet ovat ei-muodollisia vastineita. 167 (65,0) ranskan passiivimuotoa on k\u00e4\u00e4nnetty suomenkielisiss\u00e4 vastineissa aktiivimuotoon. Infinitiivien ja muiden nominaalimuotojen osuus suomenkielisess\u00e4 aineistossa on pieni (18, 7,0%). J\u00e4ljelle j\u00e4\u00e4neet 15 (5,8%) passiivirakennetta on k\u00e4\u00e4nnetty vaihtelevin tavoin (yksipersoonainen sanonta, adjektiivi, adverbiaali, poisj\u00e4tt\u00f6).\n\nVoidaan todeta, ett\u00e4 vain harvoin ranskan kielen passiivi on k\u00e4\u00e4nnetty passiivilla my\u00f6s suomessa. T\u00e4m\u00e4 johtuu pitk\u00e4lti kielten syntaktisista eroista; ranskan kielen passiivi taipuu persoonissa suomen kielen passiivin ollessa persoonaton.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted using Plone Publishing form by Sini Tullinen (siaiantu) on 2013-12-11 12:45:40.731236. Form: Pro gradu -lomake (1 tekij\u00e4) (https://kirjasto.jyu.fi/julkaisut/julkaisulomakkeet/pro-gradu-lomake-1-tekijae). JyX data:", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by jyx lomake-julkaisija (jyx-julkaisija@noreply.fi) on 2013-12-11T12:45:41Z\nNo. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201312112783.pdf: 374328 bytes, checksum: 597654e82cabc3811c90e09d1b7bf53a (MD5)\nlicense.html: 4963 bytes, checksum: 7975de93f857ea279439fa96821a846e (MD5)", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2013-12-11T12:45:41Z (GMT). No. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201312112783.pdf: 374328 bytes, checksum: 597654e82cabc3811c90e09d1b7bf53a (MD5)\nlicense.html: 4963 bytes, checksum: 7975de93f857ea279439fa96821a846e (MD5)\n Previous issue date: 2013", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "1 verkkoaineisto.", "language": null, "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "fra", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "Duras, Marguerite", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Les e\u0301quivalents finnois du passif franc\u0327ais a\u0300 la lumie\u0300re du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise", "language": null, "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201312112783", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kielten laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Languages", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romaaninen filologia", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Romance Philology", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.updated", "value": "2013-12-11T12:45:41Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "updated", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": "fi", "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "307", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "passiivi", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "ranskan kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "suomen kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_42643
language fra
last_indexed 2025-02-18T10:56:46Z
main_date 2013-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2013
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/86f5b7f5-14f5-48f1-8d0c-32edb971ae23\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-201312112783.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2013
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Tullinen, Sini Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise Duras, Marguerite Romaaninen filologia Romance Philology 307 passiivi ranskan kieli suomen kieli kääntäminen
title Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise
title_full Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise
title_fullStr Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise
title_full_unstemmed Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise
title_short Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise
title_sort les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman emily l de marguerite duras et de sa traduction finnoise
title_txtP Les équivalents finnois du passif français à la lumière du roman Emily L. de Marguerite Duras et de sa traduction finnoise
topic Duras, Marguerite Romaaninen filologia Romance Philology 307 passiivi ranskan kieli suomen kieli kääntäminen
topic_facet 307 Duras, Marguerite Romaaninen filologia Romance Philology kääntäminen passiivi ranskan kieli suomen kieli
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/42643 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201312112783
work_keys_str_mv AT tullinensini lesequivalentsfinnoisdupassiffrancaisalalumiereduromanemilyldemargueritedurasetdesa