What does the translator do when she takes a moment? scriptlog-aided analysis of long pauses and dictionary use in a translation process
Käännösprosessin tutkiminen on viime vuosina siirtynyt yhä enemmän lopputekstin tutkimisesta itse prosessin eri osien ja piirteiden tutkimukseen. Tauot ovat yksi tämän prosessin eniten tutkituista piirteistä, mutta tähän asti tutkimukset ovat keskittyneet lähinnä kahden tai maksimissaan viiden sekun...
Päätekijä: | |
---|---|
Muut tekijät: | , , , , , |
Aineistotyyppi: | Kandityö |
Kieli: | eng |
Julkaistu: |
2010
|
Aiheet: | |
Linkit: | https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/38483 |