Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa

INTERTEKSTUAALISUUS HUUMORIN ELEMENTTINÄ FINGERPORI-SARJAKUVASSA Suomenkielistä sarjakuvaa on tutkittu varsin vähän, vaikka suomalainen sarjakuva elää kukoistuskauttaan. Etenkin sarjakuvan intertekstuaalisuus on jäänyt tekstintutkimuksessa vähäiseksi. Intertekstuaalisuus – tekstienvälisyys – on tek...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Hakala, Mikko
Other Authors: Humanistinen tiedekunta, Faculty of Humanities, Kielten laitos, Department of Languages, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Master's thesis
Language:fin
Published: 2012
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/38395
_version_ 1826225753788776448
author Hakala, Mikko
author2 Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Hakala, Mikko Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Hakala, Mikko Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Hakala, Mikko
datasource_str_mv jyx
description INTERTEKSTUAALISUUS HUUMORIN ELEMENTTINÄ FINGERPORI-SARJAKUVASSA Suomenkielistä sarjakuvaa on tutkittu varsin vähän, vaikka suomalainen sarjakuva elää kukoistuskauttaan. Etenkin sarjakuvan intertekstuaalisuus on jäänyt tekstintutkimuksessa vähäiseksi. Intertekstuaalisuus – tekstienvälisyys – on tekstien tehokeino. Tekstit ovat ymmärrettävissä vain suhteessa muihin teksteihin. Parodiasarjakuvassa – kuten Fingerpori – intertekstuaalisuus on välttämätön ilmiö: kohdetta on mahdoton parodioida käsittelemättä itse kohdetta. Fingerporissa huumori rakentuu usein sen varaan, että lukija kykenee tunnistamaan sarjakuvasta tekstiosuuksia, henkilöitä tai muita ilmiöitä, jotka on lainattu muista yhteyk¬sistä, esimerkiksi historiallisista tapahtumista tai muista sarjakuvista. Jotta tämä tunnistus olisi mahdollinen, kirjoittajalla ja lukijalla on oltava tarpeeksi yhteistä kulttuurista tietoa. Ensimmäisen tutkimuskysymykseni avulla tutkin, millaisia huumoria toteuttavia intertekstuaalisuuden keinoja Fingerporista löytyy. Tuoko sarjakuvan luoja Pertti Jarla viittaukset esiin tekstin vai kuvan keinoin, ja ovatko viittaukset suoria vai epäsuoria? Toinen tutkimuskysymykseni etsii vastausta siihen, mitkä ovat Fingerporin viittausten kohteita. Juha Herkmanin väitöskirja Sarjakuvan kieli ja mieli (1998) toimii tutkielmani teoreettisena pohjana. Herkman on tutkinut sarjakuvia ja muun muassa niiden intertekstuaalisuutta. Herkmanin väitöskirjan mallien pohjalta olen rakentanut oman luokittelumallini intertekstuaalisten viittausten käsittelyyn. Avoin intertekstuaalisuus yhdistää tekstejä näkyvällä, eksplisiittisellä tasolla, ja interdiskursiivisuus – tyylillinen intertekstuaalisuus – tyylin ja tekstilajien tasolla. Intertekstuaalisuuden lisäksi konteksti on olennainen käsite sarjakuvastripin huumoria tutkittaessa: konteksti antaa vitsille sille tarkoitetun merkityksen, vaikka ilmauksen alkuperäinen merkitys olisi jokin aivan toinen. Aineistonani olen käyttänyt kolmea Fingerpori-albumia: Fingerpori (2008), Fingerpori 2 (2009) ja Fingerpori III (2010). Nämä kolme albumia sisältävät noin 450 strippiä, joten määrä on ollut riittävä tuomaan esiin intertekstuaalisten ainesten kirjon. Olen luokitellut intertekstuaaliset piirteet viittauskohteiden mukaan ja selvittänyt, onko viittaukset toteutettu tekstin avulla, kuvan avulla vai näiden yhteistyönä. Lisäksi olen erotellut suorat viittaukset epäsuorista ja selittänyt, miten sarjakuvastripin huumori on riippuvainen intertekstuaalisista viittauksista. Fingerporissa esiintyvät intertekstuaaliset viittaukset ovat hämmästyttävän monipuolisia ja viittauskohteet vaihtelevat suuresti. Vaikka ensinäkemältä Fingerporin huumorin päällimmäisenä aineksena on kielellinen monimerkityksisyys, on intertekstuaalisuudella yhtä iso rooli vitsien rakentajana. Ainakin Fingerporin perusteella intertekstuaalisuus on parodiasarjakuvan keskeinen tekijä, ja ilman intertekstuaalisuutta sarjakuvan huumori olisi huomattavasti yksipuolisempaa.
first_indexed 2023-03-22T09:57:25Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.author", "value": "Hakala, Mikko", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2012-08-27T10:33:33Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2012-08-27T10:33:33Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2012", "language": null, "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.other", "value": "oai:jykdok.linneanet.fi:1224645", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/38395", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "INTERTEKSTUAALISUUS HUUMORIN ELEMENTTIN\u00c4 FINGERPORI-SARJAKUVASSA\n\nSuomenkielist\u00e4 sarjakuvaa on tutkittu varsin v\u00e4h\u00e4n, vaikka suomalainen sarjakuva el\u00e4\u00e4 kukoistuskauttaan. Etenkin sarjakuvan intertekstuaalisuus on j\u00e4\u00e4nyt tekstintutkimuksessa v\u00e4h\u00e4iseksi. Intertekstuaalisuus \u2013 tekstienv\u00e4lisyys \u2013 on tekstien tehokeino. Tekstit ovat ymm\u00e4rrett\u00e4viss\u00e4 vain suhteessa muihin teksteihin. Parodiasarjakuvassa \u2013 kuten Fingerpori \u2013 intertekstuaalisuus on v\u00e4ltt\u00e4m\u00e4t\u00f6n ilmi\u00f6: kohdetta on mahdoton parodioida k\u00e4sittelem\u00e4tt\u00e4 itse kohdetta. Fingerporissa huumori rakentuu usein sen varaan, ett\u00e4 lukija kykenee tunnistamaan sarjakuvasta tekstiosuuksia, henkil\u00f6it\u00e4 tai muita ilmi\u00f6it\u00e4, jotka on lainattu muista yhteyk\u00acsist\u00e4, esimerkiksi historiallisista tapahtumista tai muista sarjakuvista. Jotta t\u00e4m\u00e4 tunnistus olisi mahdollinen, kirjoittajalla ja lukijalla on oltava tarpeeksi yhteist\u00e4 kulttuurista tietoa. \nEnsimm\u00e4isen tutkimuskysymykseni avulla tutkin, millaisia huumoria toteuttavia intertekstuaalisuuden keinoja Fingerporista l\u00f6ytyy. Tuoko sarjakuvan luoja Pertti Jarla viittaukset esiin tekstin vai kuvan keinoin, ja ovatko viittaukset suoria vai ep\u00e4suoria? Toinen tutkimuskysymykseni etsii vastausta siihen, mitk\u00e4 ovat Fingerporin viittausten kohteita. \nJuha Herkmanin v\u00e4it\u00f6skirja Sarjakuvan kieli ja mieli (1998) toimii tutkielmani teoreettisena pohjana. Herkman on tutkinut sarjakuvia ja muun muassa niiden intertekstuaalisuutta. Herkmanin v\u00e4it\u00f6skirjan mallien pohjalta olen rakentanut oman luokittelumallini intertekstuaalisten viittausten k\u00e4sittelyyn. Avoin intertekstuaalisuus yhdist\u00e4\u00e4 tekstej\u00e4 n\u00e4kyv\u00e4ll\u00e4, eksplisiittisell\u00e4 tasolla, ja interdiskursiivisuus \u2013 tyylillinen intertekstuaalisuus \u2013 tyylin ja tekstilajien tasolla. Intertekstuaalisuuden lis\u00e4ksi konteksti on olennainen k\u00e4site sarjakuvastripin huumoria tutkittaessa: konteksti antaa vitsille sille tarkoitetun merkityksen, vaikka ilmauksen alkuper\u00e4inen merkitys olisi jokin aivan toinen. \nAineistonani olen k\u00e4ytt\u00e4nyt kolmea Fingerpori-albumia: Fingerpori (2008), Fingerpori 2 (2009) ja Fingerpori III (2010). N\u00e4m\u00e4 kolme albumia sis\u00e4lt\u00e4v\u00e4t noin 450 strippi\u00e4, joten m\u00e4\u00e4r\u00e4 on ollut riitt\u00e4v\u00e4 tuomaan esiin intertekstuaalisten ainesten kirjon. Olen luokitellut intertekstuaaliset piirteet viittauskohteiden mukaan ja selvitt\u00e4nyt, onko viittaukset toteutettu tekstin avulla, kuvan avulla vai n\u00e4iden yhteisty\u00f6n\u00e4. Lis\u00e4ksi olen erotellut suorat viittaukset ep\u00e4suorista ja selitt\u00e4nyt, miten sarjakuvastripin huumori on riippuvainen intertekstuaalisista viittauksista. \nFingerporissa esiintyv\u00e4t intertekstuaaliset viittaukset ovat h\u00e4mm\u00e4stytt\u00e4v\u00e4n monipuolisia ja viittauskohteet vaihtelevat suuresti. Vaikka ensin\u00e4kem\u00e4lt\u00e4 Fingerporin huumorin p\u00e4\u00e4llimm\u00e4isen\u00e4 aineksena on kielellinen monimerkityksisyys, on intertekstuaalisuudella yht\u00e4 iso rooli vitsien rakentajana. Ainakin Fingerporin perusteella intertekstuaalisuus on parodiasarjakuvan keskeinen tekij\u00e4, ja ilman intertekstuaalisuutta sarjakuvan huumori olisi huomattavasti yksipuolisempaa.", "language": null, "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted using Plone Publishing form by Mikko Hakala (miilhaka) on 2012-08-27 10:33:32.650550. Form: Pro gradu -lomake (1 tekij\u00e4) (https://kirjasto.jyu.fi/julkaisut/julkaisulomakkeet/pro-gradu-lomake-1-tekijae). JyX data:", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by jyx lomake-julkaisija (jyx-julkaisija@noreply.fi) on 2012-08-27T10:33:33Z\nNo. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201208272256.pdf: 3791536 bytes, checksum: 500b4eb72dad38afc72bbd4dc874ff43 (MD5)\nlicense.html: 4998 bytes, checksum: 60ecda18788df17ee6882d5e78114e4c (MD5)", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2012-08-27T10:33:33Z (GMT). No. of bitstreams: 2\nURN:NBN:fi:jyu-201208272256.pdf: 3791536 bytes, checksum: 500b4eb72dad38afc72bbd4dc874ff43 (MD5)\nlicense.html: 4998 bytes, checksum: 60ecda18788df17ee6882d5e78114e4c (MD5)\n Previous issue date: 2012", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "113 sivua", "language": null, "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "fin", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "Jarla, Pertti", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Intertekstuaalisuus huumorin elementtin\u00e4 Fingerpori-sarjakuvassa", "language": null, "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201208272256", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.dcmitype", "value": "Text", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "dcmitype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kielten laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Languages", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Suomen kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Finnish", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.updated", "value": "2012-08-27T10:33:33Z", "language": null, "element": "date", "qualifier": "updated", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": "fi", "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "309", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "intertekstuaalisuus", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "sarjakuvat", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "strippisarjakuvat", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "huumori", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "parodia", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_38395
language fin
last_indexed 2025-02-18T10:54:24Z
main_date 2012-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2012
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/36075a21-e789-4911-8502-9ce6679951c9\/download","text":"URN:NBN:fi:jyu-201208272256.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2012
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Hakala, Mikko Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa Jarla, Pertti Suomen kieli Finnish 309 intertekstuaalisuus sarjakuvat strippisarjakuvat huumori parodia
title Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa
title_full Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa
title_fullStr Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa
title_full_unstemmed Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa
title_short Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa
title_sort intertekstuaalisuus huumorin elementtinä fingerpori sarjakuvassa
title_txtP Intertekstuaalisuus huumorin elementtinä Fingerpori-sarjakuvassa
topic Jarla, Pertti Suomen kieli Finnish 309 intertekstuaalisuus sarjakuvat strippisarjakuvat huumori parodia
topic_facet 309 Finnish Jarla, Pertti Suomen kieli huumori intertekstuaalisuus parodia sarjakuvat strippisarjakuvat
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/38395 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201208272256
work_keys_str_mv AT hakalamikko intertekstuaalisuushuumorinelementtinäfingerporisarjakuvassa