Om översättning av idiom idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer

Tutkielman tavoitteena oli selvittää, kuinka idiomit oli käännetty romaanissa Anna minun rakastaa enemmän ja ruotsinnoksessa Låt mig älska mer. Tarkemmin, tarkoituksena oli ottaa selvää, miten paljon alkuperäinen ja käännetty romaani sisältää idiomeja ja kuinka idiomien käännökset soveltuvat teorian...

Täydet tiedot

Bibliografiset tiedot
Päätekijä: Raatikainen, Minna
Muut tekijät: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Aineistotyyppi: Kandityö
Kieli:swe
Julkaistu: 2011
Aiheet:
Linkit: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/37386