Om översättning av idiom idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer

Tutkielman tavoitteena oli selvittää, kuinka idiomit oli käännetty romaanissa Anna minun rakastaa enemmän ja ruotsinnoksessa Låt mig älska mer. Tarkemmin, tarkoituksena oli ottaa selvää, miten paljon alkuperäinen ja käännetty romaani sisältää idiomeja ja kuinka idiomien käännökset soveltuvat teorian...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Raatikainen, Minna
Other Authors: Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta, Faculty of Humanities and Social Sciences, Kieli- ja viestintätieteiden laitos, Department of Language and Communication Studies, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Bachelor's thesis
Language:swe
Published: 2011
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/37386
_version_ 1826225803799560192
author Raatikainen, Minna
author2 Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Raatikainen, Minna Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Raatikainen, Minna Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta Faculty of Humanities and Social Sciences Kieli- ja viestintätieteiden laitos Department of Language and Communication Studies University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Raatikainen, Minna
datasource_str_mv jyx
description Tutkielman tavoitteena oli selvittää, kuinka idiomit oli käännetty romaanissa Anna minun rakastaa enemmän ja ruotsinnoksessa Låt mig älska mer. Tarkemmin, tarkoituksena oli ottaa selvää, miten paljon alkuperäinen ja käännetty romaani sisältää idiomeja ja kuinka idiomien käännökset soveltuvat teorian mukaiseen käännösluokitteluun. Perustana on hypoteesi siitä, että idiomi käännetään kaunokirjallisessa teoksessa tunnelman ja saman lukukokemuksen säilyttämiseksi idiomilla aina, kun se on mahdollista. Tarkoituksena oli kartoittaa myös käännösprosessin kolmen vaiheen, analyysi, siirto ja muotoilu, vaikutus kääntäjän idiomeita koskevaan käännöstyöhön. Metodina oli käytetty idiomien säännöllistä poimintaa ensin alkuperäisestä suomalaisesta romaanista. Seuraavaksi verrattiin ruotsinnokseen kohtia, joissa idiomi esiintyy. Lisäksi ruotsalaisesta käännösromaanista poimittiin järjestelmällisesti kaikki idiomit ja verrattiin näitä kohtia alkuperäisen romaanin kanssa. Analyysi oli kvalitatiivista kvantitatiivisella vivahteella. Tutkimustulokseksi selvisi, että suurimmaksi osaksi normaali-ilmaus käännettiin idiomilla romaanissa Anna minun rakastaa enemmän ja sen ruotsinnoksessa. Idiomin kääntäminen idiomilla muodosti toiseksi suurimman luokan. Pääteltävissä on, että suomen ja ruotsin idiomit eroavat toisistaan siinä määrin, että on varmempaa käyttää sopivaa idiomia normaali-ilmauksen kääntämiseksi. Näin romaanin tunnelma pysyy samana.
first_indexed 2024-09-11T08:50:59Z
format Kandityö
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.author", "value": "Raatikainen, Minna", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2012-02-16T13:18:47Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2012-02-16T13:18:47Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2011", "language": null, "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/37386", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Tutkielman tavoitteena oli selvitt\u00e4\u00e4, kuinka idiomit oli k\u00e4\u00e4nnetty romaanissa Anna minun rakastaa enemm\u00e4n ja ruotsinnoksessa L\u00e5t mig \u00e4lska mer. Tarkemmin, tarkoituksena oli ottaa selv\u00e4\u00e4, miten paljon alkuper\u00e4inen ja k\u00e4\u00e4nnetty romaani sis\u00e4lt\u00e4\u00e4 idiomeja ja kuinka idiomien k\u00e4\u00e4nn\u00f6kset soveltuvat teorian mukaiseen k\u00e4\u00e4nn\u00f6sluokitteluun. Perustana on hypoteesi siit\u00e4, ett\u00e4 idiomi k\u00e4\u00e4nnet\u00e4\u00e4n kaunokirjallisessa teoksessa tunnelman ja saman lukukokemuksen s\u00e4ilytt\u00e4miseksi idiomilla aina, kun se on mahdollista.\r\nTarkoituksena oli kartoittaa my\u00f6s k\u00e4\u00e4nn\u00f6sprosessin kolmen vaiheen, analyysi, siirto ja muotoilu, vaikutus k\u00e4\u00e4nt\u00e4j\u00e4n idiomeita koskevaan k\u00e4\u00e4nn\u00f6sty\u00f6h\u00f6n.\r\nMetodina oli k\u00e4ytetty idiomien s\u00e4\u00e4nn\u00f6llist\u00e4 poimintaa ensin alkuper\u00e4isest\u00e4 suomalaisesta romaanista. Seuraavaksi verrattiin ruotsinnokseen kohtia, joissa idiomi esiintyy. Lis\u00e4ksi ruotsalaisesta k\u00e4\u00e4nn\u00f6sromaanista poimittiin j\u00e4rjestelm\u00e4llisesti kaikki idiomit ja verrattiin n\u00e4it\u00e4 kohtia alkuper\u00e4isen romaanin kanssa. Analyysi oli kvalitatiivista kvantitatiivisella vivahteella.\r\nTutkimustulokseksi selvisi, ett\u00e4 suurimmaksi osaksi normaali-ilmaus k\u00e4\u00e4nnettiin idiomilla romaanissa Anna minun rakastaa enemm\u00e4n ja sen ruotsinnoksessa. Idiomin k\u00e4\u00e4nt\u00e4minen idiomilla muodosti toiseksi suurimman luokan. P\u00e4\u00e4telt\u00e4viss\u00e4 on, ett\u00e4 suomen ja ruotsin idiomit eroavat toisistaan siin\u00e4 m\u00e4\u00e4rin, ett\u00e4 on varmempaa k\u00e4ytt\u00e4\u00e4 sopivaa idiomia normaali-ilmauksen k\u00e4\u00e4nt\u00e4miseksi. N\u00e4in romaanin tunnelma pysyy samana.", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Submitted by Sinikka Lahtinen (silahti@jyu.fi) on 2012-02-16T13:18:47Z\r\nNo. of bitstreams: 1\r\nKandidatavhandling_Minna Raatikainen.pdf: 285648 bytes, checksum: 90e9e1caf4ba9fabd977b08892e40157 (MD5)", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2012-02-16T13:18:47Z (GMT). No. of bitstreams: 1\r\nKandidatavhandling_Minna Raatikainen.pdf: 285648 bytes, checksum: 90e9e1caf4ba9fabd977b08892e40157 (MD5)\r\n Previous issue date: 2011", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "swe", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "idiom", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "\u00f6vers\u00e4ttningsvetenskap", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "\u00f6vers\u00e4ttning", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "\u00f6vers\u00e4ttningsprocess", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "sk\u00f6nlitteratur", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "Juha Itkonen", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Om \u00f6vers\u00e4ttning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemm\u00e4n och i dess svenska \u00f6vers\u00e4ttning L\u00e5t mig \u00e4lska mer", "language": null, "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "bachelor thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-201202161194", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.dcmitype", "value": "Text", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "dcmitype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Bachelor's thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Kandidaatintutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistis-yhteiskuntatieteellinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities and Social Sciences", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kieli- ja viestint\u00e4tieteiden laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Language and Communication Studies", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Swedish", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Ruotsin kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_7a1f", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "bachelorThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_37386
language swe
last_indexed 2025-02-18T10:56:34Z
main_date 2011-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2011
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/a4fe0a39-22bb-44aa-bac7-e550fb482c24\/download","text":"Kandidatavhandling_Minna Raatikainen.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2011
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Raatikainen, Minna Om översättning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer idiom översättningsvetenskap översättning översättningsprocess skönlitteratur Juha Itkonen Swedish Ruotsin kieli
title Om översättning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer
title_full Om översättning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer
title_fullStr Om översättning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer Om översättning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer
title_full_unstemmed Om översättning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer Om översättning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer
title_short Om översättning av idiom
title_sort om översättning av idiom idiom i juha itkonens roman anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning låt mig älska mer
title_sub idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer
title_txtP Om översättning av idiom : idiom i Juha Itkonens roman Anna minun rakastaa enemmän och i dess svenska översättning Låt mig älska mer
topic idiom översättningsvetenskap översättning översättningsprocess skönlitteratur Juha Itkonen Swedish Ruotsin kieli
topic_facet Juha Itkonen Ruotsin kieli Swedish idiom skönlitteratur översättning översättningsprocess översättningsvetenskap
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/37386 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-201202161194
work_keys_str_mv AT raatikainenminna omöversättningavidiomidiomijuhaitkonensromanannaminunrakastaaenemmänochidesssve