Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä

Desiderius Erasmus Rotterdamilainen (1469-1536) oli renessanssin humanisti, jolla oli laaja kirjallinen tuotanto. Koulutukseltaan hän oli teologian tohtori. Hänen äidinkielensä oli hollanti, mutta hän laati kaikki teoksensa latinaksi. Hän julkaisi vuonna 1528 Baselissa dialogin latinan ja kreikan ki...

Full description

Bibliographic Details
Main Author: Jansson, Sami
Other Authors: Humanistinen tiedekunta, Faculty of Humanities, Kielten laitos, Department of Languages, University of Jyväskylä, Jyväskylän yliopisto
Format: Master's thesis
Language:fin
Published: 2007
Subjects:
Online Access: https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/13535
_version_ 1826225742480932864
author Jansson, Sami
author2 Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_facet Jansson, Sami Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto Jansson, Sami Humanistinen tiedekunta Faculty of Humanities Kielten laitos Department of Languages University of Jyväskylä Jyväskylän yliopisto
author_sort Jansson, Sami
datasource_str_mv jyx
description Desiderius Erasmus Rotterdamilainen (1469-1536) oli renessanssin humanisti, jolla oli laaja kirjallinen tuotanto. Koulutukseltaan hän oli teologian tohtori. Hänen äidinkielensä oli hollanti, mutta hän laati kaikki teoksensa latinaksi. Hän julkaisi vuonna 1528 Baselissa dialogin latinan ja kreikan kielten ääntämisestä, De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione dialogus (DRP), josta otettiin ilmestymisensä jälkeen useita painoksia eri puolilla Eurooppaa 1700-luvun alkuun asti. Erasmuksen aikaan latina oli Euroopan oppineiden yhteinen kirkon, tieteen ja diplomatian kieli. Puhuttu latina kukoisti klerikaaliyhteisöissä, mutta klassisten esikuvien ihannointi oli jo levinnyt Euroopassa laajalle. 1400-luvulla eräät humanistit alkoivat kiinnostua klassisen latinan oikeinkirjoituksesta, johon he etsivät mallia antiikin piirtokirjoituksista ja kolikoista. Heräsi kysymys, olisiko oikeinkirjoituksen lisäksi syytä tarkistaa myös ääntämistä. Erasmuksen luoma teoria latinan ääntämisestä perustui ensisijaisesti antiikin grammaatikkojen jättämiin kuvauksiin, kreikan ja latinan vertailuun sekä latinalaisten sanojen translitteraatioihin kreikkalaisin aakkosin ja päinvastoin. Erasmus ei arvostanut keskiaikaisia kirjoittajia, mikä siihen aikaan oli humanistien tavallinen asenne. Esikuviensa antiikin grammaatikkojen tapaan Erasmus päätteli sanojen ääntämisen niiden kirjoitusasujen perusteella ja takertui siksi liikaa aikansa oikeinkirjoitusstandardiin. Hän käy dialogissaan läpi latinan kaikki kirjaimet ja suosittelee, että jokainen kirjain äännetään aina. Silti hän tiedosti, että ääntämiseen vaikuttavat muutkin seikat kuin vain se, miten kukin kirjain irrallisena äännetään, joten hän käsittelee laajasti monia muitakin asioita, kuten tavujen kestoa ja aksenttia. Musikaalista aksenttia Erasmus käsittelee omaperäisesti, sillä mitkään hänen tekniset lähteensä eivät ota kantaa latinan aksentin musikaalisiin piirteisiin. Sävelkorkeuden vaihtelu ei ollut latinassa niin keskeisellä sijalla kuin Erasmus arveli, mutta hänen oivalluksensa yhdistää antiikin musiikinteoria ja keskiaikainen säveltapailu grammaatikkojen teoriaan latinan aksenteista osoittaa erityistä luovuutta ja kekseliäisyyttä. Erasmus laati ohjeensa uudistaakseen latinan ääntämistä ja tehdäkseen lukijansa tietoisiksi klassisista ääntämissäännöistä. Myös omaa ääntämistään hän korjasi tietoisesti valiten sopivimman puhetavan kuulijoiden mukaan
first_indexed 2023-03-22T10:00:09Z
format Pro gradu
free_online_boolean 1
fullrecord [{"key": "dc.contributor.author", "value": "Jansson, Sami", "language": null, "element": "contributor", "qualifier": "author", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.accessioned", "value": "2008-01-10T11:35:41Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "accessioned", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.available", "value": "2008-01-10T11:35:41Z", "language": "", "element": "date", "qualifier": "available", "schema": "dc"}, {"key": "dc.date.issued", "value": "2007", "language": null, "element": "date", "qualifier": "issued", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.other", "value": "oai:jykdok.linneanet.fi:1048600", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.uri", "value": "https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/13535", "language": "", "element": "identifier", "qualifier": "uri", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.abstract", "value": "Desiderius Erasmus Rotterdamilainen (1469-1536) oli renessanssin humanisti, jolla oli laaja kirjallinen tuotanto. Koulutukseltaan h\u00e4n oli teologian tohtori. H\u00e4nen \u00e4idinkielens\u00e4 oli hollanti, mutta h\u00e4n laati kaikki teoksensa latinaksi. H\u00e4n julkaisi vuonna 1528 Baselissa dialogin latinan ja kreikan kielten \u00e4\u00e4nt\u00e4misest\u00e4, De recta Latini Graecique sermonis pronuntiatione dialogus (DRP), josta otettiin ilmestymisens\u00e4 j\u00e4lkeen useita painoksia eri puolilla Eurooppaa 1700-luvun alkuun asti. Erasmuksen aikaan latina oli Euroopan oppineiden yhteinen kirkon, tieteen ja diplomatian kieli. Puhuttu latina kukoisti klerikaaliyhteis\u00f6iss\u00e4, mutta klassisten esikuvien ihannointi oli jo levinnyt Euroopassa laajalle. 1400-luvulla er\u00e4\u00e4t humanistit alkoivat kiinnostua klassisen latinan oikeinkirjoituksesta, johon he etsiv\u00e4t mallia antiikin piirtokirjoituksista ja kolikoista. Her\u00e4si kysymys, olisiko oikeinkirjoituksen lis\u00e4ksi syyt\u00e4 tarkistaa my\u00f6s \u00e4\u00e4nt\u00e4mist\u00e4. Erasmuksen luoma teoria latinan \u00e4\u00e4nt\u00e4misest\u00e4 perustui ensisijaisesti antiikin grammaatikkojen j\u00e4tt\u00e4miin kuvauksiin, kreikan ja latinan vertailuun sek\u00e4 latinalaisten sanojen translitteraatioihin kreikkalaisin aakkosin ja p\u00e4invastoin. Erasmus ei arvostanut keskiaikaisia kirjoittajia, mik\u00e4 siihen aikaan oli humanistien tavallinen asenne. Esikuviensa antiikin grammaatikkojen tapaan Erasmus p\u00e4\u00e4tteli sanojen \u00e4\u00e4nt\u00e4misen niiden kirjoitusasujen perusteella ja takertui siksi liikaa aikansa oikeinkirjoitusstandardiin. H\u00e4n k\u00e4y dialogissaan l\u00e4pi latinan kaikki kirjaimet ja suosittelee, ett\u00e4 jokainen kirjain \u00e4\u00e4nnet\u00e4\u00e4n aina. Silti h\u00e4n tiedosti, ett\u00e4 \u00e4\u00e4nt\u00e4miseen vaikuttavat muutkin seikat kuin vain se, miten kukin kirjain irrallisena \u00e4\u00e4nnet\u00e4\u00e4n, joten h\u00e4n k\u00e4sittelee laajasti monia muitakin asioita, kuten tavujen kestoa ja aksenttia. Musikaalista aksenttia Erasmus k\u00e4sittelee omaper\u00e4isesti, sill\u00e4 mitk\u00e4\u00e4n h\u00e4nen tekniset l\u00e4hteens\u00e4 eiv\u00e4t ota kantaa latinan aksentin musikaalisiin piirteisiin. S\u00e4velkorkeuden vaihtelu ei ollut latinassa niin keskeisell\u00e4 sijalla kuin Erasmus arveli, mutta h\u00e4nen oivalluksensa yhdist\u00e4\u00e4 antiikin musiikinteoria ja keskiaikainen s\u00e4veltapailu grammaatikkojen teoriaan latinan aksenteista osoittaa erityist\u00e4 luovuutta ja kekseli\u00e4isyytt\u00e4. Erasmus laati ohjeensa uudistaakseen latinan \u00e4\u00e4nt\u00e4mist\u00e4 ja tehd\u00e4kseen lukijansa tietoisiksi klassisista \u00e4\u00e4nt\u00e4miss\u00e4\u00e4nn\u00f6ist\u00e4. My\u00f6s omaa \u00e4\u00e4nt\u00e4mist\u00e4\u00e4n h\u00e4n korjasi tietoisesti valiten sopivimman puhetavan kuulijoiden mukaan", "language": "fi", "element": "description", "qualifier": "abstract", "schema": "dc"}, {"key": "dc.description.provenance", "value": "Made available in DSpace on 2008-01-10T11:35:41Z (GMT). No. of bitstreams: 1\r\nURN_NBN_fi_jyu-2007984.pdf: 930137 bytes, checksum: a85e2de2990ffde0a8e00d3ec8486d57 (MD5)\r\n Previous issue date: 2007", "language": "en", "element": "description", "qualifier": "provenance", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.extent", "value": "102 sivua", "language": null, "element": "format", "qualifier": "extent", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.mimetype", "value": "application/pdf", "language": null, "element": "format", "qualifier": "mimetype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.language.iso", "value": "fin", "language": null, "element": "language", "qualifier": "iso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights", "value": "In Copyright", "language": "en", "element": "rights", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.other", "value": "Erasmus Rotterdamilainen", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "other", "schema": "dc"}, {"key": "dc.title", "value": "Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen k\u00e4sitys klassisen latinan \u00e4\u00e4nt\u00e4misest\u00e4", "language": null, "element": "title", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.type", "value": "master thesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": null, "schema": "dc"}, {"key": "dc.identifier.urn", "value": "URN:NBN:fi:jyu-2007984", "language": null, "element": "identifier", "qualifier": "urn", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.dcmitype", "value": "Text", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "dcmitype", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Pro gradu -tutkielma", "language": "fi", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.ontasot", "value": "Master\u2019s thesis", "language": "en", "element": "type", "qualifier": "ontasot", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Humanistinen tiedekunta", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.faculty", "value": "Faculty of Humanities", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "faculty", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Kielten laitos", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.department", "value": "Department of Languages", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "department", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "University of Jyv\u00e4skyl\u00e4", "language": "en", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.contributor.organization", "value": "Jyv\u00e4skyl\u00e4n yliopisto", "language": "fi", "element": "contributor", "qualifier": "organization", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Latinan kieli", "language": "fi", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.discipline", "value": "Latin", "language": "en", "element": "subject", "qualifier": "discipline", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.coar", "value": "http://purl.org/coar/resource_type/c_bdcc", "language": null, "element": "type", "qualifier": "coar", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.accesslevel", "value": "openAccess", "language": "fi", "element": "rights", "qualifier": "accesslevel", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.publication", "value": "masterThesis", "language": null, "element": "type", "qualifier": "publication", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.oppiainekoodi", "value": "3071", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "oppiainekoodi", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "latinan kieli", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "\u00e4\u00e4nt\u00e4minen", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "renessanssi", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.subject.yso", "value": "humanistit", "language": null, "element": "subject", "qualifier": "yso", "schema": "dc"}, {"key": "dc.format.content", "value": "fulltext", "language": null, "element": "format", "qualifier": "content", "schema": "dc"}, {"key": "dc.rights.url", "value": "https://rightsstatements.org/page/InC/1.0/", "language": null, "element": "rights", "qualifier": "url", "schema": "dc"}, {"key": "dc.type.okm", "value": "G2", "language": null, "element": "type", "qualifier": "okm", "schema": "dc"}]
id jyx.123456789_13535
language fin
last_indexed 2025-02-18T10:55:52Z
main_date 2007-01-01T00:00:00Z
main_date_str 2007
online_boolean 1
online_urls_str_mv {"url":"https:\/\/jyx.jyu.fi\/bitstreams\/4c52937c-2834-4e0b-bcca-956577064ec4\/download","text":"URN_NBN_fi_jyu-2007984.pdf","source":"jyx","mediaType":"application\/pdf"}
publishDate 2007
record_format qdc
source_str_mv jyx
spellingShingle Jansson, Sami Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä Erasmus Rotterdamilainen Latinan kieli Latin 3071 latinan kieli ääntäminen renessanssi humanistit
title Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä
title_full Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä
title_fullStr Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä
title_full_unstemmed Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä
title_short Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä
title_sort desiderius erasmus rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä
title_txtP Desiderius Erasmus Rotterdamilaisen käsitys klassisen latinan ääntämisestä
topic Erasmus Rotterdamilainen Latinan kieli Latin 3071 latinan kieli ääntäminen renessanssi humanistit
topic_facet 3071 Erasmus Rotterdamilainen Latin Latinan kieli humanistit latinan kieli renessanssi ääntäminen
url https://jyx.jyu.fi/handle/123456789/13535 http://www.urn.fi/URN:NBN:fi:jyu-2007984
work_keys_str_mv AT janssonsami desideriuserasmusrotterdamilaisenkäsitysklassisenlatinanääntämisestä